"the internal" - Translation from English to Arabic

    • الداخلية
        
    • الداخلي
        
    • الداخليين
        
    • داخليا
        
    • الداخليون
        
    • في الداخل
        
    • داخلي
        
    • داخلياً
        
    • الداخليه
        
    • الداخليّة
        
    • الداخليتين
        
    • المشاريع في مكتب
        
    Inspectors also frequently met with the internal and external oversight bodies of participating organizations as part of their report work. UN والتقى المفتشون أيضا في كثير من الأحيان مع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للمنظمات المشاركة في إطار إعداد التقرير.
    The Board followed this request and noted that the internal audit function had not been established in UNITAR. UN وتابع المجلس هذا الطلب، ولاحظ أن وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات لم تكن قد أنشئت في المعهد.
    the internal Affairs Unit is responsible for investigating police when complaints on human rights violations have been made. UN وتضطلع وحدة الشؤون الداخلية بمسؤولية التحقيق مع أفراد الشرطة عندما تُقدَّم شكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    The action plan contributes, inter alia, to the implementation of the European Union counter-terrorism strategy and the internal security strategy. UN وتسهم خطة العمل، ضمن جملة أمور، في تنفيذ كل من استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب واستراتيجية الأمن الداخلي.
    the internal Justice Council notes that these recommendations, organized under numerous headings, are set out in section VIII of this report. UN ويشير مجلس العدل الداخلي إلى أن هذه التوصيات ترد في الفرع الثامن من هذا التقرير مرتّبة تحت عناوين عديدة.
    On the other hand, sometimes there is proaction, even interference, in the internal affairs of sovereign States. UN ومن الجهة الأخرى، توجد أحيانا أعمال استباقية، وحتى تدخل، في الشؤون الداخلية لدول ذات سيادة.
    Respect for sovereignty and non-interference in the internal affairs of other countries is the prerequisite for sound State-to-State relations. UN إن احترام سيادة البلدان الأخرى وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو شرط مسبق للعلاقات السليمة بين الدول.
    The development of the topic should, however, take into account the internal rules of each international organization. UN واستدركت فقالت إن تطوير الموضوع ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار القواعد الداخلية لكل منظمة دولية.
    No copies of the internal audit reports shall be made. UN ولن يتم استخراج نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات؛
    the internal procedures required for making annual voluntary contributions to the Industrial Development Fund were now being completed. UN واختتم قائلا إنه يجري حاليا استكمال الإجراءات الداخلية اللازمة لتقديم تبرعات سنوية إلى صندوق التنمية الصناعية.
    Most of the internal courses taken were facilitated by United Nations staff obviating the need for external training consultants UN ساهم موظفو الأمم المتحدة في تيسير معظم الدورات الداخلية مما أغنى عن الحاجة إلى استشاريي التدريب الخارجيين
    UNMIK, in collaboration with the Senior Public Appointments Committee and the internal Oversight Board, intervened on several occasions when breaches occurred. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    the internal oversight bodies were an integral part of that system, which ensured that Member States' decisions were properly implemented. UN وهيئات الرقابة الداخلية هي جزء لا يتجزأ من ذلك النظام، الذي يكفل تنفيذ قرارات الدول الأعضاء على النحو الصحيح.
    For one police officer, the internal investigation showed that he used excessive force and disciplinary proceedings were instituted. UN وبالنسبة لأحد أعوان الشرطة، أثبتت التحقيقات الداخلية أنه أفرط في استخدام القوة فاتخُّذت بحقه إجراءات تأديبية.
    Operational review of the internal control system in total number of missions UN استعراض عمليات نظام الرقابة الداخلية في عدد من البعثات مجموع عددها
    The management provided the internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records; UN وإن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    In 2011, this was the case in 18 of the countries monitored by the internal Displacement Monitoring Centre. UN وفي عام 2011، حدث ذلك في 18 بلدا من البلدان التي يرصدها مركز رصد التشريد الداخلي.
    Using the 2012 thresholds ensures continuity in the thresholds and thus the internal consistency of the category. UN ويكفل استخدام قيم العتبة لعام 2012 استمرارية قيم العتبة هذه ويضمن بذلك التماسك الداخلي للفئة.
    Since their withdrawal, the militants have released 10 members of the internal security forces and four soldiers. UN وقام المقاتلون، منذ انسحابهم، بالإفــراج عن 10 من أفـــراد قوى الأمـــن الداخلي و 4 جنود.
    Tabular summary of comments on the internal proposal on aldicarb UN المرفق موجز مجدول للتعليقات على المقترح الداخلي بشأن الألديكارب
    The mandate given to the internal auditors must be clear and their performance must meet established international standards. UN ويجب أن تكون الولاية الممنوحة لمراجعي الحسابات الداخليين واضحة وأن يلبي أداءهم المعايير الدولية المعمول بها.
    Indeed, ordering the internal displacement of civilians was not in itself a war crime in any context but only in certain circumstances. UN والواقع أن الأمر بتشريد مدنيين داخليا ليس في حد ذاته جريمة حرب في أي سياق ولكن في ظروف معينة فقط.
    the internal auditors continually review the accounting and control systems; UN ويجري المراجعون الداخليون للحسابات استعراضا مستمرا لنظم المحاسبة والرقابة؛
    The Government has to become more tolerant towards the internal stakeholders and the international community in moving the country forward. UN ويتعين على الحكومة أن تصبح أكثر تسامحاً نحو أصحاب المصلحة في الداخل والمجتمع الدولي في تحقيق تقدم البلد إلى الأمام.
    The incumbent of the internal Communications Officer post would be expected to provide a permanent capacity to develop and implement a unified internal communications programme. UN ويتوقع من شاغل الوظيفة أن يوفر قدرة دائمة على وضع وتنفيذ برنامج داخلي موحد للاتصالات.
    The creation of the internal Displacement Observatory is still pending. UN ولم ينشأ حتى الآن مرصد المشردين داخلياً.
    Krishnan was scared to seen the internal Affairs Minister here Open Subtitles كريشنان كان خائف عندما راى وزير الشئون الداخليه هنا
    That's why they call the internal Affairs the Rat Squad. Open Subtitles لهذا السبب يُسمونه الشؤون الداخليّة. فرقَة الخونَة. الشيء الجيّد هو، الشيء الوحيد الذي أكرهه
    Express support for the continued strengthening of the internal audit and oversight resources of the United Nations Development Programme. UN 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين.
    the internal audit of operations of the United Nations Office for Project Services is carried out by the UNOPS Audit Section of the UNDP Office of Audit and Performance Review. UN يتولى قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء المراجعة الداخلية لحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more