"the international tribunals" - Translation from English to Arabic

    • المحكمتين الدوليتين
        
    • للمحكمتين الدوليتين
        
    • المحاكم الدولية
        
    • والمحكمتين الدوليتين
        
    • والمحاكم الدولية
        
    • المحكمتان الدوليتان
        
    • بالمحكمتين الدوليتين
        
    • للمحاكم الدولية
        
    • المحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • وللمحكمتين الدوليتين
        
    • محكمتين دوليتين
        
    • للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • المحكمتان الجنائيتان الدوليتان
        
    • والمحكمتان الجنائيتان الدوليتان
        
    Six-monthly reports of the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia UN التقريران المقدمان كل ستة أشهر من المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة
    It was encouraging that more Member States had paid their contributions to the International Tribunals in 2007. UN ومن المشجع أن يزداد عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها لعام 2007 في المحكمتين الدوليتين.
    Even though more Member States had paid their assessments in full, the budget deficit for the International Tribunals had actually increased. UN وعلى الرغم من أن عدداً أكبر من الدول الأعضاء سدد أنصبته، فعجز الميزانية المخصصة للمحكمتين الدوليتين قد زاد فعلياً.
    21. The financial situation of the International Tribunals has worsened in 2009. UN 21 - وقد تفاقمت الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين في عام 2009.
    The challenge for the International Tribunals is to ensure they leave a legacy of strengthened national legal capacity behind them. UN والتحدي الذي تواجهه المحاكم الدولية هو ضمان أن تترك خلفها إرثا من القدرات القانونية الوطنية المعززة.
    At this point, 2000 portends more of the same for the regular budget and the International Tribunals. UN ويتوقع الآن الشيء نفسه لعام 2000 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين.
    These include the technological upgrade of the system and the implementation of IMIS in the peacekeeping missions and the International Tribunals. UN وتشمل تلك الخطط التحديث التكنولوجي للنظام وتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام والمحاكم الدولية.
    the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda have obtained several convictions for sexual violence and rape. UN فقد توصلت المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى إصدار عدة أحكام بحق مرتكبي جريمتي العنف الجنسي والاغتصاب.
    The report makes an important contribution to ongoing efforts to design and streamline the procedures and practices of the International Tribunals. UN ويقدم التقرير إسهاما مهما في الجهود المبذولة لتحديد وتبسيط إجراءات المحكمتين الدوليتين وممارساتهما.
    The budgets of the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia are increasing annually, as are unpaid assessments for the tribunals. UN وتزداد ميزانية المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة سنويا، كما تزداد الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين.
    More time should be allocated to consideration of the proposed budgets for the International Tribunals. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    In the opinion of the Committee, the report should be submitted to the International Tribunals. UN وفي رأي اللجنة أنه ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المحكمتين الدوليتين.
    Moreover, the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia covered situations of internal conflict. UN وغني عن البيان، أن المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة تتناولان حالات من النزاع الداخلي.
    However, some States members of the Group had paid their contributions to the International Tribunals and the capital master plan in full. UN بيد أن بعض الدول الأعضاء في المجموعة قد سددت اشتراكاتها للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل.
    21. The financial situation of the International Tribunals has improved in 2010. UN 21 - وقد تحسنت الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين في عام 2010.
    11. Assessments for the International Tribunals have risen each year, reaching $166 million in 2000, and so have unpaid assessments. UN 11 - ظلت الأنصبة المقررة، وكذا الأنصبة غير المدفوعة، للمحكمتين الدوليتين تزداد كل عام، فبلغت 166 مليون دولار.
    Canada had also supported the creation and operation of the International Tribunals that play an important role in countering violations of children's rights. UN كما قدّمت كندا الدعم لإنشاء وتسيير عمل المحاكم الدولية التي تضطلع بدور هام في مكافحة انتهاكات حقوق الطفل.
    The work and experience of the International Tribunals represented important stepping stones towards the establishment of the International Criminal Court. UN وإن عمل المحاكم الدولية وتجاربها بمثابة حجر الأساس لإنشاء محكمة جنائية دولية.
    We subscribe to peaceful settlement of disputes through regional efforts, the International Tribunals and the International Court of Justice. UN ونناصر تسوية النزاعات بالطرق السلمية من خلال الجهود الإقليمية والمحكمتين الدوليتين ومحكمة العدل الدولية.
    Aggregate assessment levels comprised amounts applicable to the regular budget, the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, and peacekeeping. UN وقال إن مستويات الأنصبة المقررة الإجمالية تشمل مبالغ تتعلق بالميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة وعمليات حفظ السلام.
    All those factors complicated a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the International Tribunals. UN وأكد أن كل هذه العوامل تعقِّد المقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام وحالة الميزانية العادية والمحاكم الدولية.
    the International Tribunals and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) provided good examples. UN ومن اﻷمثلة الجيدة لذلك المحكمتان الدوليتان ومكتب المراقبة الداخلية.
    The Council expressed its appreciation for the work of its Informal Working Group on the International Tribunals. UN وأعرب المجلس عن تقديره للعمل الذي قام به فريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    The work of defenders has proven of great support to the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN وتبين أن عمل المدافعين عن حقوق الإنسان كان بمثابة دعم كبير للمحاكم الدولية في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    The work of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda were also discussed by the Council on several occasions. UN وقد ناقش المجلس أيضا في عدة مناسبات عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    The working groups on the general issues relating to sanctions and on the International Tribunals for Yugoslavia and Rwanda also held meetings in July. UN وعقد الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات والفريق العامل المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا ورواندا اجتماعات في تموز/يوليه.
    During 2005 a significant part of that amount had been cross-borrowed for active peacekeeping operations and for the International Tribunals. UN وخلال عام 2005، تم اقتراض قسط كبير من ذلك المبلغ لعمليات جارية لحفظ السلام وللمحكمتين الدوليتين.
    68. From 1995 to 1998, the European Community supported the creation and functioning of the International Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda with an overall amount of over 8,607,000 ECU. UN ٦٨ - وفي الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، أيدت الجماعة اﻷوروبية إنشاء وتشغيل محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا بمبلغ إجمالي يتجاوز ٠٠٠ ٦٠٧ ٨ من وحدات النقد اﻷوروبية.
    In particular, I would like to update the Council on the significant progress made by the Working Group on the issue of the establishment of a residual mechanism or mechanisms to carry out certain essential functions of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda after their closure. UN وأود بوجه خاص، إطلاع المجلس على آخر المستجدات فيما يتعلق بالتقدم الهام الذي أحرزه الفريق العامل بشأن مسألة إنشاء آلية أو آليتين للمسائل المتبقية من أجل القيام ببعض المهام الأساسية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا بعد إغلاقهما.
    the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda established by the Security Council in 1993 and 1994 respectively marked the first generation of tribunals since the International Military Tribunal established in Nuremberg. UN فقد مثلت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا اللتان أنشأهما مجلس الأمن في عامي 1993 و 1994، على التوالي، الجيل الأول من هذه المحاكم منذ إنشاء المحكمة العسكرية الدولية في نورنبرغ.
    5. The inspection covered the staff of the United Nations Secretariat (New York, Geneva, Nairobi and Vienna), including entities serviced by their appointment and promotion bodies, the regional commissions, peacekeeping missions and the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN 5 - وغطى التحقيق موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة (في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا)، بما في ذلك الكيانات التي تخدمها هيئات التعيين والترقية في الأمانة العامة، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام، والمحكمتان الجنائيتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more