"the managing" - Translation from English to Arabic

    • اﻹداري
        
    • الاداري
        
    • الإداريون
        
    • الإداريين
        
    • المسير
        
    • المديرة اﻹدارية
        
    • الإداري لهيئة
        
    • المنتدب
        
    • برنامج إدارة
        
    • الإداري لصندوق
        
    • الاداريين
        
    • الإداري لشعبة
        
    • الشّريكة الإداريّة
        
    • إدارة هيئة
        
    • إطار الإدارة من
        
    the Managing Director of the Indian Farmers Fertiliser Cooperative Ltd. made a statement. UN وأدلى المدير اﻹداري لشركة اﻷسمدة التعاونية المحدودة للمزارعين الهنديين ببيان.
    the Managing Director in discharging his or her responsibilities shall report directly to the President of IFAD. UN ويكون المدير اﻹداري مسؤولا بشكل مباشر أمام رئيس الصندوق في الاضطلاع بمسؤولياته.
    the Managing Director shall submit reports to the Conference on behalf of the President of the Fund. UN ويقدم المدير الاداري التقارير إلى المؤتمر نيابة عن رئيس الصندوق.
    A prominent role in that regard had been played by the active and persistent work of the Director-General and the Managing directors of UNIDO. UN كما أسهمت الجهود المثابرة التي بذلها المدير العام والمديرون الإداريون لليونيدو بدور كبير في تحقيق هذه النتائج.
    Such an arrangement reduced the incentive for the Managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. UN وقلل مثل هذا الترتيب من الحوافز التي تدفع الخبراء الاستشاريين الإداريين إلى مراقبة التكاليف، نظرا لأن المتعهد كان يحصل على أموال أكثر كلما ازداد مجمل النفقات.
    The statement of the Managing Director, copies of which will be distributed to the Parties, will include: GE.98-62989 UN وسيشمل بيان المدير اﻹداري الذي ستعمم نسخ عنه على اﻷطراف، ما يلي:
    the Managing Director of the Global Mechanism should, however, be a figure in his or her own right with standing in the international community. UN بيد أنه ينبغي أن يكون المدير اﻹداري لﻵلية العالمية شخصية مستقلة لها مكانتها في المجتمع الدولي.
    the Managing Director could, therefore, report directly to the COP on behalf of the President of IFAD. UN لذا يمكن للمدير اﻹداري تقديم تقريره مباشرة إلى مؤتمر اﻷطراف بالنيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The head of Programme Area A would act as deputy to the Managing Director. UN ويعمل رئيس المجال البرنامجي ألف كنائب للمدير اﻹداري.
    A statement was made by the Managing Director of the In-ternational Monetary Fund (IMF). UN أدلى المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي ببيان.
    the Managing Director will submit reports to the Conference on behalf of the President of the Fund. UN وسيقدم المدير الاداري التقارير إلى المؤتمر نيابة عن رئيس الصندوق.
    Then why didn't you take it to the Managing partner of the firm? Open Subtitles إذا لَمْ تَأْخذْه إلى المدير الاداري للشركة؟
    Another retreat was planned for September 2003, where the Managing Directors would present the conclusions and recommendations of the commissions. UN وأفاد المتكلم بأنّه من المقرر عقد معتكف آخر في أيلول/سبتمبر 2003 يقوم المديرون الإداريون خلاله بعرض استنتاجات اللجان وتوصياتها.
    Such an arrangement reduced the incentive for the Managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. UN وقلل مثل هذا الترتيب من الحوافز التي تدفع الخبراء الاستشاريين الإداريين إلى مراقبة التكاليف، نظرا لأن المتعهد كان يحصل على أموال أكثر كلما ازداد مجمل النفقات.
    As a specific tool for achieving this task, the Executive Secretary of the Convention and the Managing Director of the GM are requested to prepare two-year joint work programmes (JWPs), taking a results-based management approach. UN ويُطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير المسير للآلية العالمية أن يُعدّا برامج عمل مشتركة لفترة سنتين، بوصفها أداة محددة لإنجاز تلك المهمة، متبعَين في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    the Managing Director of the Country Strategy and Pro-gramme Development Division, UNIDO, Mrs. O. King-Akerele, will brief delegations on the progress of the implementation of the programme for the second Industrial Development Decade for Africa on Tuesday, 14 November 1995, at 10 a.m. in Con-ference Room 7. UN تعقد المديرة اﻹدارية لشعبة الاستراتيجيات القطرية ووضع البرامج، بمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( السيدة أو. كنغ - أكيريلي إحاطة إعلامية للوفود بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا، الساعة ٠٠/١٠ من يوم الخميس، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في غرفة الاجتماع ٧.
    the Managing Director of FDA reported that 600 m3 had been processed, worth $19,200 in taxes. UN وأفاد المدير الإداري لهيئة التنمية الحرجية بأن 600 متر مكعب قد تم تجهيزها وتبلغ قيمة الضرائب عنها 200 19 دولار.
    Conversely, they decided to approve an increase from 1,000 gallons to 2,770 gallons for the Managing Director. UN وعلى العكس، قرر الموافقة على زيادة حصة المدير المنتدب من 000 1 غالون إلى 770 2 غالون.
    The UN-Habitat joint initiative with the World Bank on pro-poor urban water governance will develop a framework to engage the poorest of the poor in decision-making on the provision of water and sanitation and will be one of the key components of the second phase of the Managing Water for African Cities Programme. UN ومن شأن المبادرة المشتركة بين موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن إدارة المياه الحضرية لصالح الفقراء وضع إطار عمل لإشراك أفقر الفقراء في عملية صنع القرارات المتعلقة بتوفير المياه والمرافق الصحية، كما ستكون إحدى العناصر الرئيسية في المرحلة الثانية من برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية.
    a strategy meeting between WFP's Executive Director and the Managing Director of the International Monetary Fund; UN عقد اجتماع بشأن الاستراتيجيات بين المدير التنفيذي للبرنامج والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛
    This Selection Panel shall consist of one Chairperson appointed for each session by the Director-General and composed of the Managing Directors, and any person that the Director-General may appoint. UN يتألف هذا الفريق من رئيس واحد يتولى المدير العام تعيينه لكل دورة، ويضم المدراء الاداريين وأي شخص يعينه المدير العام.
    - the Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division (PCF); UN المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛
    You realize you're talking about the Managing partner of the firm? Open Subtitles إنّكَ تدرك أنّكَ تتحدّث عن الشّريكة الإداريّة للشركة؟
    the Managing Director of FDA has also written to the Minister of Internal Affairs requesting his prompt intervention to help stop the illegal activities occurring in Grebo National Forest. UN وقد وجه مدير إدارة هيئة تنمية الحراجة أيضا رسالة إلى وزير الداخلية يطب إليه التدخل العاجل لوضع حد للأنشطة غير القانونية التي تحدث في غابة غريبو الوطنية.
    the Managing for results framework in the strategic plan contains 18 output-level results under four major areas of focus: UN ويتضمن إطار الإدارة من أجل النتائج الوارد في الخطة الاستراتيجية 18 من النتائج على مستوى النواتج في أربعة من مجالات التركيز الرئيسية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more