The Commission also decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Meeting had instead agreed to defer the matter to the Working Group at it thirty-third meeting. | UN | واتفق الاجتماع بدلاً من ذلك على إحالة هذه المسألة إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل. |
Uruguay would raise the matter again in the future. | UN | وستثير أوروغواي هذه المسألة مرة أخرى في المستقبل. |
He agreed that, pending a substantive discussion on the matter, the Committee should desist from specifying a minimum age of criminal responsibility. | UN | واتفق مع الرأي بأنه ينبغي للجنة أن تمتنع عن تعيين حد أدنى للمسؤولية الجنائية ريثما تجري مناقشة موسعة بشأن الأمر. |
That brings me to the matter of the much-needed reform of our multilateral institutions, which has been on the agenda for some time. | UN | ويؤدي بي هذا إلى مسألة الإصلاح الذي اشتدت حاجة مؤسساتنا المتعددة الأطراف إليه، وهو مدرج في جدول الأعمال منذ بعض الوقت. |
16. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 16 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
What's the matter Frenchie, you got crepes in your ears? | Open Subtitles | ما الخطب أيّها الفرنسي؟ ألديك فطيرة فرنسية في أذنيك؟ |
This will allow all stakeholders to benefit from the panel discussion before submitting their views on the matter. | UN | وسيتيح ذلك لجميع أصحاب المصلحة فرصة الاستفادة من حلقة النقاش قبل إبداء آرائهم بشأن هذا الموضوع. |
The Commission reserved the possibility to consider the matter afresh if and when working group resources became available. | UN | واحتفظت اللجنة بإمكانية النظر في هذه المسألة مجددا متى أصبحت موارد الأفرقة العاملة متاحة للقيام بذلك. |
He introduced some of the main considerations in the continuing discussions in the Committee on the matter. | UN | وعرض المتكلم بعض الاعتبارات الرئيسية في المناقشات الدائرة في لجنة المساعدة الإنمائية بشأن هذه المسألة. |
Nevertheless, Monaco was continuing its consideration of the matter. | UN | ومع ذلك، تواصل موناكو التفكير في هذه المسألة. |
A few States parties had not addressed the matter. | UN | وثمَّة دول أطراف قليلة لم تعالج هذه المسألة. |
The Budget Committee is expected to address the matter | UN | ومن المتوقَّع أن تتناول لجنة الميزانية هذه المسألة |
The Working Group may wish to make recommendations, if any, on the matter to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توصيات، إن وجدت، بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
One member suggested that, given the seriousness of the situation in Somalia, the matter would be best considered at a meeting of the Parties. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى أنه في ظل خطورة الوضع في الصومال، من الأفضل أن ينظر في هذا الأمر في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Regarding the alleged violation of article 17, the matter was not raised in the domestic courts, and is totally unfounded. | UN | وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 17، فإن الأمر لم يُطرح في المحاكم المحلية، ومن ثم فلا أساس له |
Risk communication is an important issue in the matter. | UN | والإبلاغ عن الخطورة مسألة هامة في هذا الشأن. |
20. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 20 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
My, my what's the matter with Daddy's pet? | Open Subtitles | يا إلهي، يا إلهي ما الخطب مع حيون أبي الاليف؟ |
A delegation from the Ministry recently visited Yemen to discuss the matter. | UN | وقد زار وفد من الوزارة مؤخرا اليمن للتباحث في هذا الموضوع. |
The author notes that the violation continues to this day, given that no information has ever been transmitted to her family on the matter. | UN | وتشير صاحبة البلاغ إلى أن هذا الانتهاك لا يزال مستمراً حتى اليوم، بما أن أسرته لم تتلق أي معلومات في هذا الشأن. |
The complainant is often reluctant to raise the matter, especially if the complaint may be followed up. | UN | ويتردد مقدم الشكوى في إظهار المشكلة المعنية وخاصة إذا كان يمكن أن يكون للشكوى عاقبة. |
Such an attempt would not contribute to finding solutions to the matter at hand, it would only further complicate the issue; | UN | فإن هذا النوع من المحاولات لن يسهم في إيجاد حلول للمسألة قيد النظر، إنما سيؤدي فقط إلى زيادة تعقيدها؛ |
Given the dependent status of the Territory, OAU had been seized with the matter since its inception. | UN | ونظراً للصفة القانونية للصحراء الغربية كإقليم تابع، نظرت منظمة الوحدة الأفريقية في المسألة منذ إنشائها. |
On that basis, the Open-ended Working Group decided that a small group of interested parties should discuss the matter further. | UN | وعلى هذا الأساس، قرر الفريق المفتوح العضوية أن يناقش فريق صغير مكون من الأطراف المعنية بالمسألة بقدر أكبر |
However, no action has been taken in the accounts as there is no specific General Assembly resolution on the matter. | UN | إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة يتعلق بهذه المسألة. |
The Committee should devote close attention to the matter. | UN | فينبغي للجنة أن تكرس اهتماما شديدا لهذه المسألة. |
"To General Clinton, following my investigation of the matter, | Open Subtitles | الى الجنرال كلينتون تابع التحقق من هذا الامر |
It therefore suggested that further consideration should be given to the matter. | UN | وعليه، يقترح أن يعاد النظر في تلك المسألة بطريقة أكثر تعمقا. |