"the national intelligence" - Translation from English to Arabic

    • الاستخبارات الوطنية
        
    • المخابرات الوطنية
        
    • المخابرات الوطني
        
    • الاستخبارات الوطني
        
    • والمخابرات الوطني
        
    • الوطنية للاستخبارات
        
    • الاستخبارات القومية
        
    • الجهاز الوطني للاستخبارات
        
    • الاستعلامات الوطنية
        
    • والمخابرات الوطنية
        
    • والاستخبارات الوطنية
        
    It also noted the criminalization of same-sex activities and asked for further information about the operations of the National Intelligence Agency. UN كما أشارت إلى تجريم الأنشطة الجنسية المثلية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن العمليات التي تقوم بها وكالة الاستخبارات الوطنية.
    Representatives of medical unions declared publicly that they had been threatened by members of the National Intelligence Service. UN وصرح ممثلون للنقابات الطبية علنا بأنهم تعرضوا للتهديد من أفراد دائرة الاستخبارات الوطنية.
    These actions include training sessions for members of the national army, the national police and the National Intelligence service. UN وتشمل تلك الإجراءات دورات تدريب لأفراد الجيش الوطني والشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية.
    the National Intelligence Agency has established a set of regulations to address gender equity. UN ووضعت وكالة المخابرات الوطنية مجموعة من التشريعات تتناول المساواة بين الجنسين.
    In Lubumbashi, he received a certificate issued by the National Intelligence service attesting that he was an internally displaced person. UN وفي لوبومباشي، حصل على شهادة صادرة عن جهاز المخابرات الوطني تفيد بأنه مشرد داخلياً.
    It has the National Intelligence Bureau, as well as the Transnational Crime and Narcotics Division. UN ولها مكتب الاستخبارات الوطني وكذلك شعبة الجريمة عبر الوطنية والمخدرات.
    Not achieved owing to threats received by the National Intelligence Security Service during the preparation of the Workshop on the National Security Act. UN لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي.
    the National Intelligence Agency (NIA) has not encountered particular difficulties on issues relating to terrorist and other criminal acts. UN لم تصادف وكالة الاستخبارات الوطنية مشاكل خاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال الإجرامية.
    Moreover, the Committee is deeply concerned at reports received concerning a high number of forced disappearances, arbitrary arrests and incommunicado detentions, the main perpetrators of which are allegedly officials of the National Intelligence Service. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما وردها من معلومات عن ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري والتوقيف التعسفي والاحتجاز السري المنسوبة بصورة رئيسية إلى موظفي دائرة الاستخبارات الوطنية.
    However, access to the holding cells of the National Intelligence service and FDN installations continued to be denied. UN إلا أنه لا يزال ممنوعا الوصول إلى زنزانات الاحتجاز التابعة لجهاز الاستخبارات الوطنية ومنشآت قوة الدفاع الوطني.
    Moreover, the Committee is deeply concerned at reports received concerning a high number of forced disappearances, arbitrary arrests and incommunicado detentions, the main perpetrators of which are allegedly officials of the National Intelligence Service. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما وردها من معلومات عن ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري والتوقيف التعسفي والاحتجاز السري المنسوبة بصورة رئيسية إلى موظفي دائرة الاستخبارات الوطنية.
    the National Intelligence Agency will play a preventive role when an intelligence network for the prevention of terrorist acts is established. UN وستلعب وكالة الاستخبارات الوطنية دورا وقائيا بعد إنشاء شبكة للاستخبارات لمنع الأعمال الإرهابية.
    the National Intelligence Service is responsible for receiving such information and adequately providing it to the national entry points' immigration authorities about individuals on the consolidated list. UN ودائرة الاستخبارات الوطنية هي الجهة المسؤولة عن تلقي المعلومات عن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة وتقديمها بصورة مناسبة إلى السلطات الوطنية للهجرة في نقاط الدخول.
    The Albanian National Bank and the National Intelligence Service have no additional information which could be added to the existing list. UN ولا يملك المصرف الوطني الألباني أو دائرة الاستخبارات الوطنية أي معلومات إضافية يمكن إضافتها إلى القائمة الحالية.
    The Money Laundering Department within the Ministry of Finance is entitled to issue the inspection order for a suspicious individual or entity based on the information received from the National Intelligence Service or another institution. UN ويحق لإدارة مكافحة غسل الأموال في وزارة المالية أن تصدر الأمر بإجراء تفتيش بشأن أي كيان أو شخص مشتبه به بناء على المعلومات الواردة من دائرة الاستخبارات الوطنية أو أي مؤسسة أخرى.
    the National Intelligence Organization (NIO) is charged with this under the National Intelligence Organization Act. UN أُنيطت هذه المهمة بهيئة الاستخبارات الوطنية بموجب قانون هيئة الاستخبارات الوطنية.
    It had formally terminated his appointment as adviser to the National Intelligence Service and nothing more. UN فقد أنهى هذا الأمر رسمياً تعيينه مستشاراً بدائرة المخابرات الوطنية ليس إلاّ.
    According to the source, it is presumed that the Association has ties with the National Intelligence Service. UN ووفقا للمصدر، من المفترض أن هذه الرابطة لها صلات مع دائرة المخابرات الوطنية.
    In Lubumbashi, he received a certificate issued by the National Intelligence service attesting that he was an internally displaced person. UN وفي لوبومباشي، حصل على شهادة صادرة عن جهاز المخابرات الوطني تفيد بأنه مشرد داخلياً.
    the National Intelligence community has thus far held four periodic meetings. UN عقد مجتمع الاستخبارات الوطني أربعة اجتماعات دورية حتى الآن.
    Review of the draft criminal code and the National Intelligence and Security Service Bill were ongoing during the reporting period UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    A Counter-Terrorism Division has been established at the National Intelligence Agency. UN - إنشاء شعبة لمكافحة الإرهاب في إطار الوكالة الوطنية للاستخبارات.
    In October 2007, the Special Rapporteur, jointly with the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, brought to the attention of the Government information concerning a staff member of a non-governmental organization and a journalist from a local newspaper who were arrested by the National Intelligence Agency. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، انتباه الحكومة إلى معلومات بشأن اعتقال وكالة الاستخبارات القومية لموظف بمنظمة غير حكومية ولصحافي من صحيفة محلية.
    The practice of torture and ill-treatment against detainees in the National Intelligence and Security Services custody has been reported. UN وأفيد بتعرض المحتجزين في عهدة الجهاز الوطني للاستخبارات والخدمات الأمنية لممارسات التعذيب وسوء المعاملة.
    While noting the information that the National Intelligence Agency can no longer take in any more people, the Committee is concerned that inspections of the Agency's premises are no longer possible. UN وإذ تأخذ اللجنة في الحسبان المعلومات التي تفيد بأن وكالة الاستعلامات الوطنية لا يمكن أن تستوعب المزيد من الموظفين، فإنها تعرب عن قلقها أيضاً إزاء وقف تفتيش مقار هذه الوكالة.
    The meetings are attended by representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Science and Technology, Environment, the Interior, Defence and Justice, the border forces, the Customs Authority, the National Intelligence Service and the Iraqi Radioactive Source Regulatory Authority. UN ويحضر هذه الاجتماعات ممثلون من وزارات الخارجية والعلوم والتكنولوجيا والبيئة والداخلية والدفاع والعدل وقوات الحدود وهيئة الجمارك والمخابرات الوطنية والهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة.
    the National Intelligence and Security Services of the Government of the Sudan denied UNAMID clearance to go to the area for verification. UN ولم يسمح جهاز الأمن والاستخبارات الوطنية بحكومة السودان للعملية المختلطة بدخول المنطقة للتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more