"the peace-keeping" - Translation from English to Arabic

    • حفظ السلم
        
    • حفظ السلام
        
    • لحفظ السلم
        
    • بحفظ السلم
        
    • المقررة لحفظ السلام
        
    • صيانة السلم
        
    The budgetary system for the peace-keeping operations also requires improvement. UN ويحتاج نظام ميزانية عمليات حفظ السلم إلى التحسين أيضا.
    It is a question of recognizing and duly assessing the positive effects of the peace-keeping effort there, which cannot be minimized. UN إن المسألة تتعلق بالاعتراف باﻵثار اﻹيجابية لجهود حفظ السلم وتقييمها تقييما صحيحا فهي مما لا يصح التهوين من شأنه.
    In that connection, the mandates for operations must include clearly defined transitional periods and a phasing-out process for the peace-keeping forces. UN وفي هذا الصدد، يلزم أن تنص ولاية العملية بدقة على فترات انتقالية وعلى عملية انسحاب تدريجي لقوات حفظ السلم.
    We regret the loss of life and attacks on the peace-keeping force. UN ونحن نأسف ﻹزهاق اﻷرواح وللهجمات التي تشن على قوة حفظ السلام.
    The functioning of the peace-keeping operations would be greatly improved by this. UN إذ أنها ستؤدي إلى تحسين أداء عمليات حفظ السلام بقدر كبير.
    Expenditures on those activities, including the peace-keeping Support Account, are disclosed in volume I of the financial statements. UN وتظهر نفقات هذه اﻷنشطة بما فيها حساب الدعم لحفظ السلم في المجلد اﻷول من البيانات المالية.
    Increasing the authorized levels of the Working Capital Fund or the peace-keeping reserve fund would not in itself solve the problem. UN إن رفع المستويات المأذون بها لصندوق رأس المال العامل والصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لن يحل في حد ذاته المشكلة.
    A regular patrol of the peace-keeping force and international observers shall be organized concurrently in the Kodori valley; UN وفي الوقت نفسه، يجري في وادي كودورسك تنظيم الدوريات العادية التابعة لقوات حفظ السلم والمراقبين الدوليين؛
    I have also decided to take urgent steps to reduce or delay expenditure in the peace-keeping operations as follows: UN وقد قررت أيضا اتخاذ خطوات عاجلة لخفض أو إبطاء الانفاق في عمليات حفظ السلم على النحو التالي:
    The P-3 and two General Service posts are required to strengthen the peace-keeping Missions Unit in the Operational Accounts Section. UN ووظيفة الرتبة ف - ٣ ووظيفتا الخدمات العامة مطلوبة لتعزيز وحدة بعثات حفظ السلم في قسم الحسابات التشغيلية.
    Thirdly, it is important to face the issues relating to the safety of the personnel of the peace-keeping operations. UN ثالثا، من اﻷهمية بمكان مواجهة المسائل المتعلقة بسلامة اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلم.
    The Turkish Cypriots under arms should disband and hand over their weapons to the peace-keeping force. UN ويتعين تسريــح القبارصــة اﻷتــراك الذيـن تحت السلاح، وأن يسلمــوا اسلحتهــم الى قوة حفظ السلم.
    Malaysia has consistently paid its assessed contributions on time, be it for the regular budget or for the peace-keeping budget. UN وقد دفعت ماليزيا بانتظام أنصبتها المقررة في حينها سواء فيما يتعلق بالميزانية العادية أو ميزانية حفظ السلم.
    There were also situations in which the peace-keeping efforts failed to materialize in a timely manner. UN وتوجـد أيضا حالات لم تبذل فيها جهود حفظ السلم في الوقت المناسب.
    Ever since Nepal joined the United Nations, it has supported and participated actively in the peace-keeping and peace-building efforts of the Organization. UN ومنذ أن انضمت نيبال إلى اﻷمم المتحدة، أيدت جهود المنظمة وشاركت بنشاط في هذه الجهود الرامية إلى حفظ السلام وبنائه.
    Tanzania has followed the peace-keeping process with keen interest. UN وقد تابعت تنزانيا عملية حفظ السلام باهتمام كبير.
    The Officer-in-Charge of the peace-keeping Financing Division introduced the report of the Secretary-General. UN عرض الموظف المسؤول بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام تقرير اﻷمين العام.
    The Chairman of the Advisory Committee and the Officer-in Charge of the peace-keeping Financing Division responded to questions posed. UN رد رئيس اللجنة الاستشارية والموظف المسؤول بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام على اﻷسئلة المطروحة.
    It therefore supported the establishment of the peace-keeping Reserve Fund. UN ولهذا السبب، يؤيد بلده إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم.
    Almost all of this income and the residual fund balances from previous bienniums were credited back to Member States in 1993 or were used to fund the peace-keeping Reserve Fund. UN وقيدت جميع هذه الايرادات تقريبا واﻷرصدة المالية المتبقية من فترات السنتين السابقة مرة أخرى لحساب الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٣ أو استخدمت لتمويل صندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    The initial level of the peace-keeping Reserve Fund was set at $150 million. UN وحدد المستوى اﻷول لصندوق الاحتياطي لحفظ السلم ﺑ ١٥٠ مليون دولار.
    The mine-clearing programme for Somalia, presently being formulated, is to cater for the requirements of both the peace-keeping aspects of UNOSOM II and the humanitarian part of the Operation. UN ١٣١ - يرمي برنامج إزالة اﻷلغام في الصومال الجاري وضعه حاليا الى توفير الاحتياجات اللازمة للجوانب المتعلقة بحفظ السلم في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال فضلا عن الجزء اﻹنساني لهذه العملية.
    This proportion exceeds the 28.9 per cent share the United States was assessed when the peace-keeping scale of assessments was adopted in 1974, despite substantial changes in the world economy since that time. UN وهذه النسبة تتجاوز حصة ٢٨,٩ في المائة التي حددت للولايات المتحدة عندما اعتمد جدول اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام في عام ١٩٧٤، بالرغم من حـدوث تغيرات ملموسة في الاقتصاد العالمي منذ ذلك الوقت.
    In his comprehensive report to the General Assembly at its forty-eighth session, the Secretary-General drew our attention to the peace-keeping role of the United Nations in the changing international context. UN في تقريره الشامل الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين يلفت اﻷمين العام انتباهنا الى دور صيانة السلم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في السياق الدولي المتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more