"the place" - Translation from English to Arabic

    • المكان
        
    • مكان
        
    • محل
        
    • بالمكان
        
    • المنزل
        
    • مكانة
        
    • المكانَ
        
    • بمكان
        
    • المكانِ
        
    • المكانُ
        
    • المكانة
        
    • بمكانة
        
    • المطعم
        
    • المحل
        
    • الشقة
        
    We can close down the place and see what happens. UN ويمكننا أن نغلق هذا المكان وننتظر لنرى ماذا سيحدث.
    The court of the place in which marriage is concluded, for important reasons, may allow the marriage below this age. UN ويجوز للمحكمة الموجودة في المكان الذي يُعقد فيه الزواج، أن تسمح لأسباب مهمة، بالزواج دون بلوغ هذه السن.
    However, because the place is outside his Government's control, there was not much he could do about it. UN بيد أنه ليس هناك كثير يمكنه القيام به بخصوص هذا الحادث لأن المكان خارج عن نطاق سيطرة حكومته.
    (ii) the place of receipt agreed in the contract of carriage; UN ' 2` مكان التسلم المتفق عليه في عقد النقل؛ أو
    It is also prohibited by and between all workplace participants and all other persons present at the place of work. UN وهو محظور أيضا من قِبَل جميع المشاركين في مكان العمل وجميع الأشخاص الآخرين الحاضرين في مكان العمل وبينهم.
    The PRCS staff member found him on the ground in Salah ad-Din Street in the place described by his relatives. UN ووجده موظف جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ملقىً على الأرض في شارع صلاح الدين في المكان الذي وصفه أقاربه.
    The Economic and Social Council should be the place for ensuring coherence and consistency within these organizations. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون المكان المناسب لضمان التماسك والاتساق بين هذه المنظمات.
    In most municipalities, however, the public child-care services have now been expanded, so that everyone can obtain the place they need. UN بيد أن معظم البلديات وسعت اﻵن مراكزها العامة لرعاية الطفل، بحيث يتسنى حصول كل طفل على المكان الذي يحتاجه.
    Furthermore, provision is made for the related travel of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague. UN وفضلا عن ذلك، يدرج مبلغ للسفر ذي الصلة من المكان الذي يتلقى فيه كل ولد الدراسة، متى كان خارج هولندا، إلى لاهاي.
    Furthermore, provision is made for the related travel of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague. UN وفضلا عن ذلك، يدرج مبلغ للسفر ذي الصلة من المكان الذي يتلقى فيه كل ولد الدراسة، متى كان خارج هولندا، إلى لاهاي.
    the place is being closely monitored by mobile patrols. UN وتقوم الداوريات المتنقلة برصد ذلك المكان عن كثب.
    Under these circumstances, the Court defined the place of arbitration to be the actual, effective place of arbitration. UN وفي ظل هذه الظروف، حددت المحكمة مكان التحكيم بأنه المكان الفعلي الذي جرى فيه التحكيم حقيقة.
    - the place selected should be in a Contracting State. UN ينبغي أن يكون المكان المختار واقعا في دولة متعاقدة.
    There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. UN وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان.
    That is the place where the alleged crime occurred, and it is where the witnesses and evidence are located. UN فهو يجري في المكان الذي وقعت فيه الجريمة المدعى ارتكابها وفي المكان الذي يوجد فيه الشهود والأدلة.
    The employer can incur liability and face legal sanctions if sexual harassment is allowed at the place of work. UN ويمكن لرب العمل أن يتحمل المسؤولية وأن يواجه جزاءات قانونية إذا سمح بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee notes that the family has never received any confirmation of the place of detention of Abdelmotaleb Abushaala. UN وتلاحظ اللجنة أن الأسرة لم تتلق قط أي تأكيد فيما يخص مكان احتجاز عبد المطلب أبو شعالة.
    The Committee notes that the family has never received any confirmation of the place of detention of Abdelmotaleb Abushaala. UN وتلاحظ اللجنة أن الأسرة لم تتلق قط أي تأكيد فيما يخص مكان احتجاز عبد المطلب أبو شعالة.
    Of course, they cannot take the place of the private sector when making investment decisions, but they can influence those decisions. UN وهي، بالتأكيد، لا يمكن أن تحل محل القطاع الخاص في اتخاذ قرارات الاستثمار، لكن يمكنها التأثير على تلك القرارات.
    - The third party to be bound should have written or electronic notice of the place where the action could be brought; UN ينبغي أن يوجه إلى الطرف الثالث الذي سيُلزم بالبند إشعار خطي أو إلكتروني بالمكان الذي يمكن أن تُرفع فيه الدعوى؛
    Third story up, I knew these guys were robbing the place. Open Subtitles القصة التالية، أنا عرفت أن هولاء الشبان كانوا يسرقون المنزل.
    the place of governance in the development agenda beyond 2015 UN مكانة الحوكمة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015
    This temple was the place where you abandon the baby. Open Subtitles هذا المعبدِ كَانَ المكانَ حيث تخليتم عن ابنكم الرضيعَ
    Furthermore, if the family was not informed of the place of detention, it was hard to see how the family could send a lawyer to assist the detainee. UN وعلاوة على ذلك فإن لم تُخطَر الأسرة بمكان الاحتجاز فإننا لا نعرف كيف سيكون بإمكانها إرسال محام للمحتجز.
    It was good to be able to bring life into the place again just for a short moment, one night. Open Subtitles هو كَانَ جيدَ لِكي يَكُونَ قادر على جَلْب الحياةِ إلى المكانِ ثانيةً فقط للحظة قصيرة , ليلة واحدة.
    Justin, I really don't think this is the time or the place— Open Subtitles جوستن، في الحقيقة أنا لا أعتقد هذا الوقتُ أَو المكانُ
    We will support any proposal that gives developing countries, particularly from Africa, the place in the Security Council that is theirs. UN وسنؤيد أي اقتراح يعطي البلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا، المكانة التي تستحقها في مجلس الأمن.
    The first problem, which had already been mentioned on the occasion of the consideration of the third report, concerned the place of the Covenant in internal law. UN وقال إن أول هذه المشاكل الذي أشير إليه من قبل لدى النظر في التقرير المرحلي الثالث هو مشكل يتصل بمكانة العهد في القانون الداخلي.
    You also got a parking ticket down the block from the restaurant at 3:15 a.m. on the night the place was broken into. Open Subtitles أنت أيضا حصلت على تذكرة وقوف للسيارات أسفل الحي من المطعم في 03:
    Yeah, I wanted to get a few pieces to upgrade the place, ...not turn it into a showroom. Open Subtitles نعم، أنا سوف تشتري فقط ما هو جيد إلى هذا المكان بدلا من أن يكون المحل.
    Seems the building manager has been screaming like a madman about how the place is covered in germs. Open Subtitles على ما يبدو ان صاحب العمارة بدأ بالصراخ بشكل جنوني كيف أن كل الشقة امتلئت بالجراثيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more