"the products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات
        
    • منتجات
        
    • للمنتجات
        
    • نواتج
        
    • لمنتجات
        
    • والمنتجات
        
    • بالمنتجات
        
    • المستعملين لدى استعمال المنتج
        
    • عن النواتج
        
    • منتوجات
        
    • المُنتَجاتِ
        
    • للمنتج
        
    • فالمنتجات
        
    the products and technologies for which such permission is required are specified in specific export control lists. UN وتحدد المنتجات والتكنولوجيات التي يُطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم معينة خاصة بمراقبة الصادرات.
    Development of the products and methods has been motivated by concerns about insecticide resistance and vector behavioural change. UN ومما حفّز عملية إعداد المنتجات والطرائق وجود شواغل إزاء مقاومة مبيدات الحشرات وتغييرات سلوكية لناقلات الأمراض.
    (ii) the products or processes in which mercury was used; UN ' 2` المنتجات أو العمليات التي يُستخدم فيها الزئبق؛
    Success requires increases in both the supply of and demand for the products of the priority sector in response to the support programme. UN بل إن النجاح يتطلب تحقيق زيادات في كل من عرض منتجات القطاع ذي الأولوية والطلب على هذه المنتجات، استجابة لبرنامج الدعم.
    While it was possible to find similar products among regions, it was necessary to harmonize the terminology defining the products. UN ومع أنه كان يمكن العثور على منتجات مماثلة في المناطق، كان من الضروري توحيد المصطلحات التي تعرَّف المنتجات.
    The private sector has a particular responsibility in minimizing waste over the entire life cycle of the products put on the market. UN وتقع على عاتق القطاع الخاص مسؤولية خاصة في تقليل النفايات على مدى دورة الحياة الكاملة للمنتجات التي تُطرح في السوق.
    The rationale given for their inclusion was that non-mercury-containing alternatives were available and that the products were therefore not necessary. UN وكان الأساس النظري وراء إدراجها هو توافر البدائل غير المحتوية على الزئبق، مما يجعل هذه المنتجات غير ضرورية.
    (ii) the products or processes in which mercury was used; UN ' 2` المنتجات أو العمليات التي يُستخدم فيها الزئبق؛
    the products and services offered to partners will focus on two areas. UN وسوف تركز المنتجات والخدمات التي تقدّم إلى الشركاء على المجالين التاليين:
    In these countries, the drop in the volume of imports more than offset the higher prices of the products purchased. UN ففي هذه البلدان، عوض الانخفاض في حجم الواردات عن ارتفاع أسعار المنتجات التي جرى شراؤها، بل زاد عليه.
    These are the products with more dynamic markets in recent years. UN وهذه هي المنتجات ذات الأسواق الأكثر دينامية في السنوات الأخيرة.
    the nature of the products or services being procured; UN ' 1` طبيعة المنتجات أو الخدمات قيد الشراء؛
    the products of developing countries had been unable to compete with the subsidized products of rich countries. UN غير أن منتجات البلدان النامية لم تستطع أن تنافس المنتجات المدّعمة التي تنتجها البلدان الغنية.
    This could substantially limit the products that could be selected, including because of a lack of data availability. UN وربما يحد ذلك بدرجة كبيرة من المنتجات التي يمكن اختيارها نتيجة لأسباب منها عدم توافر البيانات.
    Such vulnerability is typical for economies that are highly dependent on one or a few exports, and where the products imported are highly susceptible to shocks. UN ويصيب هذا الضعف الاقتصادات التي تعتمد بدرجة كبيرة على منتج واحد أو منتجات قليلة للتصدير، وتكون هذه المنتجات معرضة إلى حد كبير للصدمات.
    The evaluation results showed that one of the products of the two qualified vendors met the requirement. UN وأظهرت نتائج التقييم أن أحد منتجات البائعين الاثنين المؤهلين كان مستوفيا للشروط.
    For a positive-list approach, this type of exemption would eventually result in a total ban for the products listed in the annex. UN وفي حالة نهج القوائم الإيجابية، يؤدي هذا النوع من الإعفاءات في النهاية إلى حظر شامل للمنتجات المدرجة في المرفق.
    The challenge lies in determining whether the products of any given application meet the requirements of other applications. UN أما التحدي فيكمن في تقرير ما اذا كانت نواتج أحد التطبيقات بعينه تفي بمتطلبات تطبيقات أخرى.
    Preferential tariffs provide a much-needed price advantage for the products of landlocked developing countries in the markets of developed countries. UN وتوفر التعريفات التفضيلية ميزة سعرية تشتد إليها الحاجة بالنسبة لمنتجات البلدان النامية غير الساحلية في أسواق البلدان المتقدمة.
    the products that a country specializes in by developing its competitive advantage have a strong influence on that country's development. UN والمنتجات التي يتخصص بلد ما فيها عن طريق تطوير ميزته التنافسية أمر يؤثر بقوة على تنمية هذا البلد.
    We therefore believe that a permanent European mechanism for financial stability should be established, as well as very strict regulation of the products known as derivatives. UN ومن ثم، نعتقد أنه ينبغي إنشاء آلية أوروبية دائمة للاستقرار المالي، وكذلك وضع تنظيم صارم جدا فيما يتعلق بالمنتجات التي تعرف باسم المشتقات.
    At time of the decision to cancel registration of alachlor, exposures estimates were from patch tests on applicators when using the products as per the registered use pattern. UN عند اتخاذ قرار إلغاء تسجيل الألاكلور، كانت تقديرات التعرض مستمدة من اختبارات اللطخة التي أجريت على المستعملين لدى استعمال المنتج حسب نمط الاستعمال المسجل.
    OIOS found that, despite some capacity and security constraints and, in some cases unrealistic time frames, clients were satisfied with the products, and the projects have contributed to introducing new norms and policies at the national and local levels. UN العملاء راضون عن النواتج والمشاريع بالرغم من وجود بعض القيود الأمنية والمتعلقة بالقدرات، أو الجداول الزمنية غير الواقعية في بعض الأحيان، كما أنهم شاركوا في إدخال معايير وسياسات جديدة على المستويين الوطني والمحلي.
    I know nothing about the products you're going for personally, but I do believe I can sell anything... once I know what the buyer's needs are. Open Subtitles انني لا اعرف اي منتوجات التي ستعملين عليها شخصيا لكنني استطيع بيع .... أي شيء
    But right now we're talking to Mrs. Davis about the full range of the products that we offer and our competitive rates, right, Stanley? Open Subtitles لكن الآن نحن نَتكلّمُ مع السّيدةِ ديفيس حول المدى الكاملِ المُنتَجاتِ الذي نَعْرضُ ونِسَبنا التنافسية، الحقّ، ستانلي؟
    Where product graduations had been envisaged, GSP rates would be frozen for the products in question, while all GSP rates would be frozen at their current levels in cases where the intention was to graduate a country as a whole. UN فإذا تقرر تخريج منتَج ما، يتم تجميد معدلات نظام اﻷفضليات المعمم بالنسبة للمنتج المعني، بينما يتم تجميد جميع معدلات نظام اﻷفضليات المعمم عند مستوياتها السارية إذا تقرر تخريج بلد ما ككل.
    the products selected should be simultaneously representative of what each country's consumers purchase and also have characteristics comparable across countries. UN فالمنتجات المختارة يحب أن تمثل ما يشتريه مستهلكو كل بلد، وأن تكون لها كذلك خصائص متماثلة عبر البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more