"the rest of my" - Translation from English to Arabic

    • بقية
        
    • لبقية
        
    • باقي
        
    • بقيّة
        
    • بقيه
        
    • تبقى من
        
    • لبقيّة
        
    • ماتبقى من
        
    • الباقي من
        
    • البقية من
        
    • لباقية
        
    • لبقيه
        
    • المتبقي من
        
    • بباقي
        
    • ما بقي من
        
    Look, I don't have the rest of my life here. Open Subtitles جدياً أنا سأنتظر أنظر، لن أقضي بقية حياتي هنا
    I'll probably be working there the rest of my life. Open Subtitles وسوف يكون على الارجح يعمل هناك في بقية حياتي.
    I'm thinking I'm spending the rest of my lifewith this babe, right? Open Subtitles أنا أفكر أني سأقضي بقية حياتي مع هذه الجميلة , حسنا
    I can't take this to the rest of my partners, but I can take it to other underwriters. Open Subtitles لا يمكنني أخذ هذا العرض لبقية شركائي، لكن يمكنني طلب عرض آخر من شركات الإكتتاب الأخرى.
    - the rest of my party should be arriving any minute. Open Subtitles باقي المدعوين في الحفلة سوف يكونوا هنا في اي دقيقة
    But I have to spend the rest of my life here, do you understand? Open Subtitles أنت ستغادر عندما تنتهي ولكني أنا سيتوجّب علي قضاء بقيّة حياتي هنا، أتفهم؟
    I don't wanna rob banks for the rest of my life. Open Subtitles انا لا اريد ان اقضى بقيه حياتى فى سرقه البنوك
    I want to live the rest of my life Open Subtitles أريد عيش بقية حياتي بالطريقة التي تجعلك فخوراً
    And spend the rest of my life watching my back? Open Subtitles وامضى بقية حياتي اترقب خلفي؟ انتم يا رفاق صيادون
    It sounded more like, "I've seen enough of you two to last me the rest of my natural-born life." Open Subtitles انة يبدو اكثر مثل , انا رأيت ما يكفى منكم انتم الاثنان لتستمر بقية حياتي الطبيعية المولد
    In conclusion, I should like once again to thank you, Mr. Chairman; the Secretariat, including the interpreters; and all the rest of my colleagues who have participated in this exercise. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكركم، سيدي الرئيس وأن أشكر الأمانة العامة، بما فيها المترجمون الشفويون؛ وأن أشكر جميع بقية زملائي الذين شاركوا في هذه الممارسة.
    And I can't wait to spend the rest of my life with you. Open Subtitles وأنا لا يمكن أن تنتظر لقضاء بقية حياتي معك.
    I've been smoking more because I'm in AA and SLAA, and I cannot give up anything else, like, for the rest of my life. Open Subtitles أدخن أكثر لأني مع مجموعتي مدمني الكحول ومدمني الجنس والحب المجهولين، ولا أستطيع الإقلاع عن أي شيء آخر بقية حياتي.
    I may be failing econ, so I have to get up the rest of my grades to As to offset my GPA. Open Subtitles قد أكون أفشل لذا علي أن أرفع بقية درجاتي إلى ممتاز للتعويض عن غيابي
    Despite the tight straits, presiding over this Conference of you delegates has been an honour that I shall treasure among my memories for the rest of my life. UN فبرغم الضغوط الشديدة فإن رئاستي لهذا المؤتمر المكون منكم أيها المندوبين كان شرفاً أعتز به وأحفظه في ذاكرتي لبقية عمري.
    For the rest of my statement please refer to the text that I have circulated. UN وبالنسبة لبقية البيان، أرجو أن تضطلعوا على النص الذي قمت بتعميمه.
    I don't want to spend the rest of my life helping Van with his poop witch-hunts, so I'm trying to get my MBA. Open Subtitles لا اريد ان اقضي باقي حياتي اساعد ڤان مع مشاكله السخيفة لذلك احاول ان احصل على ماجستير في إدارة الأعمال
    I have no intention of spending the rest of my days feeding your soul from the vagina nebula. Open Subtitles لا أملك أي نيّة بقضاء بقيّة أيامي وأنا أطعم روحك من سديم مهبلك.
    I spent the rest of my shift parked outside the victim's house. Open Subtitles واكملت بقيه ورديتي منتظراً بسيارتي امام منزل الضحيه
    And it works out, my business is your firm's the rest of my life. Open Subtitles وستنجح , عملي هو شركتك فيما تبقى من حياتي
    I hope i don't have nightmares for the rest of my life. Open Subtitles لقد خفتُ منه. أتمنى بأن لاتأتيني الكوابيس بسبب ذلك لبقيّة حياتي.
    Anything happens to my family, and I'll kill you, if it takes me the rest of my life. Open Subtitles أي شي سوف يحصل لعائلتي ، سوف أٌقوم بقتلك حتى لو أخذت مني ماتبقى من عمري
    Or they make you quit, and you don't get to waste what would have been the rest of my husband's life being a quitter. Open Subtitles أو يجعلكِ تستسلمي ولا يمكنكِ تضييع ما كان ليصبح الباقي من عمر زوجي وأنتِ مستسلمة
    Please just let me have one night of pure joy if I'm gonna have to spend the rest of my youth behind bars. Open Subtitles رجاءً دعيني أحصل على ليلة واحدة من السعادة النقيّة إذا كان يجب عليّ أن أقضي البقية من شبابي الغالي خلف القضبان
    So now I've got till the end of the week to decide what I'm doing with the rest of my life? Open Subtitles ودلوقتي عندي لغاية آخر الإسبوع عشان أقرر هعمل إيه لباقية حياتي؟
    Anything beats working for my uncle the rest of my life. Open Subtitles أى شئ قد يتغلب على العمل لدى عمى لبقيه حياتى
    I will devote the rest of my statement to some issues under specific clusters. UN وسأكرس الجزء المتبقي من بياني لبعض القضايا المتعلقة بمجموعات محددة.
    Would you mind if I finish the rest of my chores while there's still some daylight out there ? Open Subtitles هل تمانعي إذا قمت بباقي أعمالي الإعتيادية باعتبار أنه ما زال هناك ضوء للشمس في الخارج ؟
    If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life. Open Subtitles إن ركبتُ تلك الطائرة ولم تفِ باتفاقنا فسأدخل السجن ما بقي من عمري بعد هبوطنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more