"the security council in" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن في
        
    • لمجلس الأمن في
        
    • في مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن الوارد في
        
    • مجلس الأمن من
        
    • مجلس الأمن على
        
    • مجلس الأمن بموجب
        
    • لمجلس الأمن من
        
    • مجلس الأمن خلال
        
    • مجلس اﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في
        
    • مجلس الأمن عن
        
    • مجلس الأمن فيما
        
    • ومجلس الأمن على
        
    • ومجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في
        
    (iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    (ii) Number of recommendations incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    Since our non-permanent membership in the Security Council in 2006 and 2007, we have continued our involvement in security sector reform. UN فمنذ بدء عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007، واصلنا مشاركتنا في إصلاح قطاع الأمن.
    (ii) Number of recommendations incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    Nigeria remains firmly committed to an inclusive, comprehensive and holistic reform of the Security Council in size, scope and composition. UN لا تزال نيجيريا عند التزامها الثابت بإصلاح شامل وكلي لمجلس الأمن في حجمه ونطاق عمله وتكوينه.
    (ii) Number of recommendations incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    (iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    (ii) Number of recommendations incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    The Tribunal has gone a long way towards fulfilling the intention of the Security Council in this respect. UN وقد أحرزت المحكمة قدرا كبيرا من التقدم في تحقيق ما قصده مجلس الأمن في هذا الصدد.
    The United Nations has had several reform exercises, beginning with the expansion of the Security Council in the mid-1960s. UN لقد أقدمت الأمم المتحدة على تنفيذ عدد من عمليات الإصلاح، بدأت بتوسيع مجلس الأمن في منتصف الستينات.
    Israel supports the efforts of the Security Council in this regard and hopes those efforts will be brought swiftly to a successful conclusion. UN وتؤيد إسرائيل جهود مجلس الأمن في هذا الصدد، وتعرب عن أملها في أن تحقق هذه الجهود على جناح السرعة نتيجة ناجحة.
    She welcomes the active role of the Security Council in this regard. UN وترحب بالدور النشط الذي يقوم به مجلس الأمن في هذا الصدد.
    The efforts undertaken by the Security Council in that regard are encouraging. UN والجهود التي يضطلع بها مجلس الأمن في ذلك الصدد جهود مشجعة.
    The Secretary-General will report to the Security Council in due course. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    The promotion of the rule of law was the key priority of Austria's membership in the Security Council in 2009 and 2010. UN وقد كان تعزيز سيادة القانون الأولوية الرئيسية لعضوية النمسا في مجلس الأمن في عامي 2009 و 2010.
    An expansion of the Security Council in the two categories of membership is one area attracting increasing support. UN وتوسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية من بين المجالات التي تحظى بمزيد من التأييد.
    It is clear that a majority of countries favours expanding the Security Council in both the permanent and the non-permanent categories of membership. UN ومن الواضح أن أغلبية البلدان تؤيد توسيع عضوية مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    (ii) Number of recommendations by the Group of Experts incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد توصيات فريق الخبراء التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    The present articles are without prejudice to relevant decisions taken by the Security Council in accordance with the Charter of the United Nations. UN لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The active involvement of the Security Council in the search for a peaceful resolution to the conflict in accordance with the norms of international law is vital. UN إن الإسهام الفعال لمجلس الأمن في البحث عن حل سلمي للنزاع وفقا لقواعد القانون الدولي أمر حيوي.
    121. The United Nations Tajikistan Office of Peace-building was established in June 2000 with the support expressed by the Security Council in its presidential statement of 21 March 2000 (S/PRST/2000/9). UN 121 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان في حزيران/يونيه 2000، بناء على تأييد مجلس الأمن الوارد في بيانه الرئاسي المؤرخ 21 آذار/مارس 2000 (S/PRST/2000/9).
    There is no requirement of seeking in advance a green light from the Security Council, in order to resort to counter-force in self-defence. UN ولا يشترط التماس الإذن مسبقا من مجلس الأمن من أجل اللجوء إلى استعمال القوة المضادة دفاعا عن النفس.
    All of this needs to be done in order to bolster the role of the United Nations, and that of the Security Council in particular, in global governance. UN ويجب عمل كل هذا من أجل تقوية دور الأمم المتحدة، ودور مجلس الأمن على وجه الخصوص، في الحوكمة العالمية.
    236. The Department of Political Affairs has the lead on the good offices of the Secretary-General on Cyprus, a mandate conferred by the Security Council in successive resolutions. UN 236 - تتصدر إدارة الشؤون السياسية جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام بصدد مشكلة قبرص، وهي ولاية أوكلها إليها مجلس الأمن بموجب قرارات متعاقبة.
    As stated on many occasions, Iceland wants comprehensive reform of the Security Council in terms of both expansion and working methods. UN وكما قلنا في الكثير من المناسبات، تريد آيسلندا إصلاحاً شاملاً لمجلس الأمن من منظور توسيعه وأساليب عمله على السواء.
    I will submit an updated assessment to the Security Council in three months' time. UN وسأقدم تقييما مستكملا إلى مجلس الأمن خلال ثلاثة شهور.
    The United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) was established by the Security Council in its resolution 866 (1993) of 22 September 1993. UN أنشأ مجلس اﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بقراره ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    The role of the Security Council in respect of the final settlement issue has been preserved. UN وتم الحفاظ على دور مجلس الأمن فيما يخص مسألة التسوية النهائية.
    Our position with respect to United Nations reform in general and that of the Security Council in particular is well known. UN وموقفنا من إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة، ومجلس الأمن على نحو خاص، معروف جيدا.
    Reaffirming the respective role and authority of the General Assembly and the Security Council in the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    The Group recalls that the IAEA Board of Governors reported the non-compliance of the Democratic People's Republic of Korea with its NPT safeguards obligations to the Security Council in 2003. UN وتشير المجموعة إلى أن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أبلغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 2003 عن عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها بشـأن الضمانات بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more