"the soviet" - Translation from English to Arabic

    • السوفييتي
        
    • السوفياتي
        
    • السوفياتية
        
    • السوفيتي
        
    • السوفييتية
        
    • السوفيتية
        
    • السوفييت
        
    • السوفيتى
        
    • السوفيات
        
    • السوفيت
        
    • سوفياتية
        
    • السوفياتى
        
    • السّوفييتيّة
        
    • بتوقيع معادة
        
    • سوفيات
        
    Clearly, we should not tolerate attempts to falsify historical facts about the Soviet occupation of the Baltic States or the denial of the deliberately caused Holodomor in Ukraine, which killed millions. UN وواضح أننا لا ينبغي أن نتسامح مع محاولات تزييف الحقائق التاريخية عن الاحتلال السوفييتي لدول البلطيق أو عن إنكار المجاعة التي أحدِثت عمدا في أوكرانيا وأودت بأرواح الملايين.
    In just under four years, the Soviet Union lost 28 million people. UN إذ فقد الشعب السوفييتي في أقل من 4 سنوات 28 مليون شخص.
    There was never real socialism in the Soviet Union. UN لم يكن هناك اشتراكية حقيقية في الاتحاد السوفياتي.
    We can say that the education level in Azerbaijan was higher during the period of the Soviet Union. UN وبوسعنا أن نقول إن مستوى التعليم في أذربيجان كان في فترة الاتحاد السوفياتي أعلى منه الآن.
    It is common knowledge that human and civic rights were grossly violated in psychiatric institutions during the Soviet period. UN وكان انتهاك الحقوق اﻹنسانية والمدنية بشكل جسيم في مؤسسات علاج اﻷمراض النفسانية أمرا شائعا خلال الفترة السوفياتية.
    Of 12 August. the Soviet Union also exploded the first H-bomb. Open Subtitles فى 12 أغسطس فجر الإتحاد السوفيتي قنبلته الهيدروجينية الأولى أيضا
    During the Soviet era, the courts, simple links in the chain of an oppressive system, had not administered justice objectively or independently. UN وفي الفترة السوفييتية كانت المحاكم حلقة من جهاز القمع، ولم تكن تقيم العدل بموضوعية واستقلال.
    Georgian women had not had to fight for the right to vote; the Soviet Union had simply given it to them. UN فعلى المرأة الجورجية أن تكافح من أجل حقها في التصويت. وكان الاتحاد السوفييتي قد أعطاها هذا الحق.
    Yet, even in the darkest days of the cold war, the United States and the Soviet Union had found it in their mutual interest to work together on reducing the nuclear threat. UN واستدركت قائلة إنه سبق للولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي مع ذلك، حتى في أحلك أيام الحرب الباردة، أن فطنا إلى المصلحة المتبادلة في العمل معاً من أجل تقليل الخطر النووي.
    But the proposals ran into outright opposition from Joseph Stalin, who would accept no limit to the Soviet Union’s ability to develop its own nuclear weapons. News-Commentary ولكن المقترحات واجهت معارضة صريحة من جوزيف ستالين، الذي لم يقبل فرض أي حدود لقدرة الاتحاد السوفييتي على تطوير أسلحة نووية خاصة به.
    When the Soviet Union collapsed more than two decades ago, and Ukraine opted for independence, many expected the country to do better than Russia in the years to come. But events turned out differently. News-Commentary عندما انهار الاتحاد السوفييتي قبل أكثر من عقدين من الزمان، واختارت أوكرانيا الاستقلال، توقع كثيرون أن يكون أداؤها أفضل من أداء روسيا في السنوات التالية. ولكن الأحداث جرت على نحو مختلف.
    It was just because he thought the Soviet bio-weapons program was a threat to both countries. Open Subtitles لقد كان فقط .. لأنه ظن بأن برنامج الاسلحة البيولوجي السوفييتي كان تهديدا لكلا الدولتين
    We think the U.S. government is planning to attack the Soviet Union's grain supply. Open Subtitles اننا نعتقد بأن الحكومة الامريكية تخطط لالحاق الضرر بمؤونة القمح الخاصة بالاتحاد السوفييتي
    the Soviet Government had stated that it could not accept resolutions adopted without the participation of its representative. UN وقد ذكرت حكومة الاتحاد السوفياتي أنها لا يمكن أن تقبل بقرارات اتُخذت دون مشاركة من ممثلها.
    Our non-strategic nuclear potential currently stands at a mere 25 per cent of the level that the Soviet Union had in 1991. UN وتبلغ قوّتنا النووية غير الاستراتيجية الآن نحو 25 في المائة مما كانت عليه في ظل الاتحاد السوفياتي في عام 1991.
    I speak from my own experience as a member of the Soviet national team for eight years. UN وأنا أتكلم اليوم من واقع تجربتي الخاصة كعضو في الفريق القومي السوفياتي لمدة ثمانية أعوام.
    In the Soviet press, Armenians distorted historical facts, misleading public opinion. UN وشوه اﻷرمن في الصحافة السوفياتية الحقائق التاريخية مضللين الرأي العام.
    Last guy walked in to the Soviet embassy gave them the trigger designs they use on all their nukes. Open Subtitles آخر شخص دخل منشقاً للسفارة السوفياتية أعطاهم تصاميم الزناد الذي يستخدمونه على جميع الأسلحة النووية الخاصة بهم
    Argentina and somewhat to Russia of the Soviet Union. Open Subtitles الأرجنين ،و إلى حد ما روسيا الإتحاد السوفيتي
    I played over in the Soviet Union in 1964. Open Subtitles لقد عزفت الموسيقى في الاتحاد السوفيتي عام 1964
    The thaw in Soviet-American relations has been enthusiastically welcomed by the Soviet people. Open Subtitles و لقي التقارب بالعلاقات الأمريكية السوفييتية, ترحيباً واسعاً من الشعب السوفييتي
    He, in turn, is passing information to the Soviet Embassy. Open Subtitles و هو في المقابل , ينقل معلومات للسفارة السوفيتية
    The government had developed the weapons because they, in turn, imagined that the Soviet Union was far stronger than it was and still wanted to conquer the world. Open Subtitles عملت الحكومة على تطوير أسلحتها ظنًا منها أن السوفييت كانوا أكثر قوة وأنهم لا يزالون يطمعون في غزو العالم
    Served time in the Soviet Union for black-market activity... Open Subtitles خدم فى الاتحاد السوفيتى ونشط فى السوق السوداء
    The Soviets had never put any nuclear weapons outside the Soviet borders, and we didn't think they'd do it, you know. Open Subtitles السوفيات لم يسبق لهم مطلقًا وضع أية ،أسلحة نووية خارج الحدود السوفيتية ولم يخطر لنا أنهم قد يقومون بذلك
    I'll pray for the Soviet criminals to be punished... Open Subtitles سوف أصلي كل يوم كي يعاقب السوفيت المجرمين
    It is a regrettable fact that the Russian Federation, as a legal successor to the Soviet Union, continues to base its actions on Soviet-imperialist traditions. UN ومن المؤسف أن يواصل الاتحاد الروسي، باعتباره خلفا قانونيا للاتحاد السوفياتي، قيامه بأعمال مستمدة من تقاليد إمبريالية سوفياتية.
    You have been to the Soviet Union several times recently. Open Subtitles لقد زرت الإتحاد السوفياتى عدة مرات فى الأشهر الماضية
    In the history of the Soviet navy... no sailors... have been given such a boat as K-1 9. Open Subtitles في تاريخ البحريّة السّوفييتيّة ... لا يوجد بحّارة ... قد أُعْطِيَوا الغواصة كال كيه
    Worldwide joy at the Soviet-US Disarmament Treaty continued today, but on Capitol Hill, a more sombre mood as Sergeant John Gallagher went before the House Intelligence Committee to tell what he knows about the plot to kill the Soviet general secretary Open Subtitles العالم كله يبتجح بتوقيع معادة نشر الأسلحة لكن في فناق " هيلتون " المزاج أقل حدة فيما رقيب كتيبة " جون كالاجار " ذهب نحو جولة خلف الأبواب المغلقة للجنة الاستخبارات المحلية ومنع توقيع الم عادة
    A crisis had then arisen as a result of an inconsistency in the Soviet Constitution, which had proclaimed the right of self—determination including secession yet stipulated that an Autonomous Republic could not secede without the consent of the Soviet of the Republic to which it belonged. UN وحدثت أزمة آنذاك نتيجة عدم اتساق في الدستور السوفياتي، فقد أعلن في الدستور حق تقرير المصير، بما في ذلك الانفصال، بينما نص فيه على أنه لا يجوز لجمهورية مستقلة ذاتيا أن تنفصل بدون موافقة سوفيات الجمهورية الذي تنتمي إليه الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more