"the stock" - Translation from English to Arabic

    • الأسهم
        
    • المخزون
        
    • رصيد
        
    • مخزون
        
    • المخزونات
        
    • الأوراق المالية
        
    • السهم
        
    • الرصيد
        
    • البورصة
        
    • بالرصيد
        
    • سوق الأوراق
        
    • للرصيد
        
    • الاسهم
        
    • اﻷرصدة السمكية
        
    • للمخزون
        
    This, too, is undermining the stock markets in the region. UN وهذا الأمر كذلك يقوض أسواق الأسهم في هذه المنطقة.
    Erik is a very generous donor who plays the stock market beautifully. Open Subtitles إن إيريك متبرع سخي جداً يقوم باللعب بسوق الأسهم بشكل جميل
    the stock rotation plans are integrated with mission procurement planning, and these also take into consideration the annual composition review. UN وتدمج خطط تناوب المخزون في تخطيط مشتريات البعثات، وتأخذ هذه الخطط في الحسبان أيضا الاستعراض السنوي لتكوين المخزونات.
    In view of the insufficient evidence submitted the Panel has recommended no compensation for the stock loss claimed. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    The north-east Atlantic stock is still considered depleted, and the state of the stock(s) in the Southern Ocean is unknown. UN وما زال رصيد شمال شرق المحيط الأطلسي يعتبر مستنفدا، ولا تعرف حالة الرصيد في المحيط الجنوبي.
    The higher number of generators stemmed from the inclusion in the stock of generators of generators pending write-off and disposal UN يعود ارتفاع عدد المولدات إلى كون مولدات قيد الشطب والتصرف فيها قد أُدرجت ضمن مخزون المولدات
    Furthermore, the stock records were kept in a manual register, which was not updated in a timely manner and was not complete. UN وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب.
    Their operations are usually financed through the stock exchanges in Vancouver and Toronto in Canada. UN وتموَّل عمليات هذه الشركات عادة عن طريق سوقَيْ الأوراق المالية في فانكوفر وتورونتو بكندا.
    the stock exchanges are finally up and running again. Open Subtitles سوق الأسهم في النهاية عادت للعمل مرة اخرى
    What's of interest is that the stock that's gone down the pan is The Pierce Holding Company. Open Subtitles ما الفائدة من ذلك بما أن الأسهم انخفضت في العموم و شركة بيرس هي القابضة
    Maybe it's like the pattern in the stock market? Open Subtitles ربما انها مثل الاصول في سوق الأسهم المالية؟
    * I'll sell the stock, we'll spend all the money * * we're starting up a brand new day * Open Subtitles ♪ سأقوم ببيع الأسهم .. و سننفق كل الأموال ♪ ♪ نحن في بداية يوم جديد كلياً ♪
    the stock could be used in future in the event the need arose for rapid response to a crisis. UN ويمكن استخدام هذا المخزون في المستقبل إذا ما دعت الحاجة إلى الاستجابة على نحو السرعة لأزمة ما.
    the stock ratios are regularly reviewed and key performance indicators are reported on a quarterly basis. UN يجري استعراض نسب المخزون بصفة دورية ويجري الإبلاغ بمؤشرات الأداء الرئيسية بشكل ربع سنوي.
    Full compliance with the stock ratio of non-expendable assets established by property management UN الالتزام التام بالنسبة التي قررتها إدارة الممتلكات للأصول غير المستهلكة في المخزون
    He also emphasized the environmental danger to the stock of toothfish in the waters of the southern Indian Ocean. UN وشدد على الخطر البيئي الماثل على رصيد سمك المنشار في مياه جنوب المحيط الهندي.
    Most accounts of the stock of posts will therefore be limited to filled posts and an observable subset of vacant posts, with groups defined by distribution variables. UN ولذلك ستقتصر معظم حسابات رصيد المواقع الوظيفية على المواقع الوظيفية المشغولة ومجموعة فرعية يمكن رصدها للمواقع الوظيفية الشاغرة، مع تعريف الفئات حسب متغيرات التوزيع.
    This makes the stock of reserves somewhat fragile, particularly in some of the countries of the region, in the light of the volatile nature of such resources. UN وأدى هذا إلى جعل مخزون الاحتياطيات هشاًّ إلى حد ما، لا سيما في بعض بلدان المنطقة، في ضوء الطبيعة المتقلبة لهذه الموارد.
    But the effects of the financial meltdown would go beyond the stock markets and trade. UN ولكن آثار الانهيار المالي ستتجاوز أسواق الأوراق المالية والتجارة.
    I don't care how well the stock was doing before. Open Subtitles لا أبالي بكيف كان سلوك السهم جيداً من قبل
    In the eastern Pacific the stock is not considered overexploited. UN وفي شرق المحيط الهادئ لا يعتبر الرصيد مستغلا بإفراط.
    Join us for the stock market news after this short break Open Subtitles انضموا إلينا لمشاهدة أخبار سوق البورصة بعد هذا الفاصل القصير
    (f) Take into account the special requirements of developing countries in relation to the stock(s) concerned, including: UN )و( مراعاة الاحتياجـات الخاصـة للبلـدان الناميـة فيمـا يتصل بالرصيد المعني )اﻷرصدة المعنية( بما في ذلك:
    In 1976, the Brazilian Securities Commission was created to supervise the stock market and to regulate the establishment of accounting standards for listed companies. UN ففي عام 1976، أُنشئت الهيئة البرازيلية للأوراق المالية للإشراف على سوق الأوراق المالية وتنظيم وضع المعايير المحاسبية الخاصة بالشركات المسجلة في البورصة.
    (ii) The geographical area to be covered by the agreement, taking into account any special environmental or other characteristics of the region and the biological and other characteristics of the stock or stocks concerned; UN ' ٢ ' المنطقة الجغرافية المشمولة بالاتفاق، مع مراعاة أية خصائص بيئية أو غيرها من الخصائص للمنطقة الاقليمية والخصائص البيولوجية وغيرها من الخصائص للرصيد المعني أو اﻷرصدة المعنية؛
    When the pollen count goes up, just like the stock market... Open Subtitles متى زادت نسبة حبوب اللقاح فى الجو تماما كسوق الاسهم
    In the case of highly migratory species, the rights of the coastal States through whose exclusive economic zones the species migrate may also be impaired by the exploitation of the stock when it is in the high seas. UN وفي حالة اﻷنواع الكثيرة الارتحال، قد تتضرر أيضا حقوق الدول الساحلية التي تتحرك اﻷنواع السمكية عبر مناطقها الاقتصادية الخالصة من جراء استغلال اﻷرصدة السمكية عندما تكون في أعالي البحار.
    In addition, an annual check of the stock and the conditions of storage of SALW is carried out by a commission appointed by order of the director of the enterprise. UN وإضافة إلى ذلك تجري عملية مراجعة سنوية للمخزون ولظروف تخزين الأسلحة بواسطة لجنة تُعين وفقا لأمر يصدر عن مدير المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more