"the vacant" - Translation from English to Arabic

    • الشاغرة
        
    • الشاغر
        
    • الشاغرين
        
    • الشاغرةِ
        
    • ليشغل
        
    In that regard, the Committee recommends the abolishment of the vacant national General Service post of Human Resources Assistant. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بإلغاء الوظيفة الشاغرة لمساعد وطني لشؤون الموارد البشرية من فئة الخدمات العامة.
    The Committee expects that the vacant positions will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    A recruitment process to fill the vacant posts is ongoing. UN وتجري في الوقت الحالي عملية التوظيف لشغل الوظائف الشاغرة.
    The Advisory Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    For the vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, there is one endorsed candidate, namely, Brazil. UN وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك مرشح تؤيده مجموعته، وهو البرازيل.
    The Advisory Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects the vacant posts to be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية ملء هذه الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    the vacant Research Assistant Post was upgraded to the current post. UN وقد تم ترفيع وظيفة مساعد الباحث الشاغرة إلى الوظيفة الحالية.
    The Department was also trying to fill the vacant Director posts in Copenhagen, Harare, Lusaka, Manila, Mexico, Nairobi and Sydney. UN وتعمل اﻹدارة من ناحية أخرى على شغل وظائف المديرين الشاغرة في كوبنهاجن وهراري ولوساكا ومانيلا ومكسيكو ونيروبي وسيدني.
    There was a high vacancy rate under section 7, and she asked what activities related to the vacant posts. UN وتابعت كلامها قائلة إن هناك معدلا عاليا للشواغر تحت الباب ٧، واستفسرت عن اﻷنشطة المرتبطة بالوظائف الشاغرة.
    The problem of under-representation of women in research is, as shown above, primarily due to the women not applying for the vacant posts. UN ومشكلة نقص تمثيل المرأة في مجال البحث هي، كما ورد أعلاه، ترجع أساسا إلى أن النساء لا يتقدمن لشغل الوظائف الشاغرة.
    So, what if a fire started in the vacant apartment? Open Subtitles ماذا لو أن الحريق إشتعل في الشقة الشاغرة ؟
    The Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    It was difficult to understand the delay in filling the vacant post of Under-Secretary-General in charge of the Office of the Special Adviser on Africa. UN ويصعب فهم التأخير في ملء وظيفة الأمين العام المساعد الشاغرة في مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    The Committee urges that, in the Organization's best interests, immediate action be taken to have the vacant posts filled in a streamlined and expedited manner. UN وتحث اللجنة، ومن أجل خدمة مصالح المنظمة على أفضل وجه، على اتخاذ إجراءات فورية لملء الوظائف الشاغرة بطريقة مبسطة وسريعة.
    It also welcomed the efforts to strengthen multilingualism and considered that the Secretary-General should determine a strategy for filling the vacant posts in all the conference centres, in particular the United Nations Office at Nairobi. UN ويرحب وفده أيضا بالجهود الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات ويرى أنه ينبغي أن يحدد الأمين العام استراتيجية لملء الوظائف الشاغرة في جميع مراكز المؤتمرات، ولا سيما في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The recruitment for the vacant auditor's post had been delayed as two of the selected candidates declined the post. UN وأُرجئ ملء وظيفة مراجع الحسابات الشاغرة لأن اثنين من المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار رفضا الوظيفة.
    The Office informed the Board that it had taken action to recruit staff for the vacant posts in 2000. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه قد اتخذ إجراءات لتعيين موظفين بهذه الوظائف الشاغرة خلال عام 2000.
    The election shall take place at the session of the Council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التي تنعقد بعد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    No candidate has yet been proposed by the concerned regional group for the vacant tenth seat. UN ولم يقترح بعد أي مرشح من المجموعة اﻹقليمية المعنية من أجل المقعد العاشر الشاغر.
    The only two Professional staff members at the Institute decided not to have their contracts renewed; efforts are being made to fill the vacant posts on a temporary basis. UN وقد قرر الموظفان الفنيان الوحيدان بالمعهد عدم تجديد عقديهما، والعمل جار على شغل المنصبين الشاغرين بتعيينات مؤقتة.
    The kids would still play ball on the vacant lot where he and his friends had played every summer. Open Subtitles الأطفال ما زالوا يَلْعبونَ كرة على القطعةِ الشاغرةِ حيث هو وأصدقائه لَعبَوا كُلّ صيف.
    It also recalled the New Zealand Government’s intention to nominate the Rt. Hon. Don McKinnon for the vacant position. UN وذكر المنتدى أيضا باعتزام حكومة نيوزيلندا ترشيح الرايت أونرابل دون ماكينون ليشغل هذه الوظيفة الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more