"this opportunity" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفرصة
        
    • هذه المناسبة
        
    • بهذه الفرصة
        
    • تلك الفرصة
        
    • بهذه المناسبة
        
    • هذه الفرصه
        
    • هذه الفرصةِ
        
    • لهذه الفرصة
        
    • هذه الفرص
        
    • هذا الفرصة
        
    • هذهِ الفرصة
        
    • هذة الفرصة
        
    • الفرصة المتاحة
        
    • وهذه الفرصة
        
    • تلك الفرصه
        
    I urge you to make the most of this opportunity. UN وإنني أحثُّكم على اغتنام هذه الفرصة إلى أقصى حدّ.
    The Foundation would like to take this opportunity to focus on the rights of women and children in post-conflict zones. UN تود هذه المؤسسة أن تغتنم هذه الفرصة لتركز على حقوق النساء والأطفال في مناطق ما بعد انتهاء النزاع.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة.
    Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك.
    Allow me also to take this opportunity to welcome the new members of the Council. We wish them every success. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأرحب بالأعضاء الجدد في مجلس الأمن، متمنيا لهم التوفيق في مهامهم الهامة.
    There is thus a momentum, one could argue, to build on, and the CD is a forum in which to seize this opportunity. UN وهكذا يمكن القول إنه يوجد زخم يمكن الاستناد إليه، وإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الذي ينبغي فيه اغتنام هذه الفرصة.
    I am therefore grateful for this opportunity to address the Security Council on the situation in Afghanistan. UN لذلك، أشعر بالامتنان لإتاحة هذه الفرصة لي كي أخاطب مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان.
    Let me also take this opportunity to thank the two facilitators for the work they have done. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الميسرين على العمل الذي أدياه.
    But we must play our parts and seize this opportunity to continue consideration of how to make real progress on operationalization. UN لكن علينا أن نضطلع بأدوارنا وننتهز هذه الفرصة لمواصلة النظر في كيفية إحراز تقدم حقيقي في الاضطلاع بهذا العمل.
    I wish to take this opportunity to reiterate our position: UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن موقفنا:
    We must seize this opportunity for progress in all areas of disarmament. UN ويجب أن نغتنم هذه الفرصة للتقدم في جميع مجالات نزع السلاح.
    Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. UN دعوني اغتنم هذه الفرصة لأبرز بخطوط عامة موقف ماليزيا فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية الخمس.
    I take this opportunity once again to call for wider adherence to and effective implementation of those Conventions. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأدعو إلى الانضمام على نطاق أوسع إلى هذين الاتفاقيتين وتنفيذهما الفعال.
    I urge Iraqi leaders to use this opportunity to engage in a process aimed at resolving these important issues. UN وإنني أحث الزعماء العراقيين على اغتنام هذه الفرصة للمشاركة في عملية ترمي إلى حل هذه المسائل الهامة.
    My delegation takes this opportunity to explain Japan's commitments and perspective on this agenda item. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليقوم بشرح التزامات اليابان ومنظورها بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The Working Group takes this opportunity to thank the IPI for organizing and hosting these two important events. UN والفريق العامل يغتنم هذه الفرصة ليشكر معهد الصحافة الدولي على قيامه بتنظيم واستضافة هذين النشاطين المهمين.
    As this marks the beginning of the Belgian presidency, allow me to take this opportunity to make some preliminary remarks. UN وبما أن هذه الجلسة تصادف بداية الرئاسة البلجيكية، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم بعض الملاحظات التمهيدية.
    Let me also take this opportunity to reiterate the importance of the involvement of people at grass-roots level in the process. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية.
    In addition, I want to take this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference and the entire secretariat for all its support. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم.
    The Inspectors urge the Executive Director to seize this opportunity to better balance the gender representation within senior managers. UN ويحث المفتشون المدير التنفيذي عل اغتنام هذه الفرصة لتحسين التوازن في تمثيل الجنسين على مستوى كبار المديرين.
    I would also take this opportunity to express condolences to those Libyans who likewise suffered in this attack. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه المناسبة لأقدم التعازي إلى الليبيين الذين تألموا بالمثل نتيجة هذا الهجوم.
    We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. UN وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة.
    The European Union was ready to seize this opportunity. UN وكان الاتحاد الأوروبي على استعداد لاغتنام تلك الفرصة.
    It is in that respect that we welcome wholeheartedly this opportunity to take stock of the achievements and future challenges in terms of population and development. UN وفي هذا الصدد، نرحب بصدق بهذه المناسبة للوقوف على الإنجازات والتحديات المستقبلية فيما يتعلق بالسكان والتنمية.
    Anyway, I would like to take this opportunity to apologize to you again. Open Subtitles و على اى حالة انا اريد ان انتهز هذه الفرصه لاقدم لكى اعتزارى مره اخرى
    Captain, why don't we just take this opportunity to kill that evil fox? Open Subtitles ايها القائد لماذا نحن لا نَستغلُّ هذه الفرصةِ لقَتْل تلك الثعلبةِ الشريّرِة؟
    If we don't show up at the meet, there's no assurance that this opportunity will present itself again. Open Subtitles لو لم نكون في هذا الإجتماع ليس هناك أي تأمين لهذه الفرصة أن تُكرر نفسها مجدداً
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    I never believed this opportunity would come so soon Open Subtitles أنا ما إعتقدت هذا الفرصة تجيء بهذا السرعة
    Let's, um... let's take this opportunity to talk about something else. Open Subtitles . دعني أنتهز هذهِ الفرصة لأتحدث عن شيء أخر
    I cannot lose this opportunity. Open Subtitles فأنا مُستعد تماماً أن أتخلى عن الرياضة . لكن لن أتنازل عن هذة الفرصة
    A total of 2.1 million Albanians have availed themselves of this opportunity and have surfed the Internet, many of them for the first time in their lives. UN واغتنم 2.1 مليون ألباني الفرصة المتاحة وزاروا مواقع الإنترنت، والكثيرون منهم فعلوا ذلك لأول مرة في حياتهم.
    this opportunity will be particularly important to coastal States that lack their own funds and expertise. UN وهذه الفرصة مهمة بشكل خاص للدول الساحلية التي تفتقر إلى المال والخبرات.
    I would just like to thank you for this opportunity. Open Subtitles وددت فقط ان اشكرك على تلك الفرصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more