"through the committee" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق اللجنة
        
    • عن طريق لجنة
        
    • من خلال اللجنة
        
    • من خلال لجنة
        
    • وعن طريق اللجنة
        
    • عبر اللجنة
        
    • عبر لجنة
        
    • خلال اللجنة الاستشارية
        
    • خلال اللجنة التابعة
        
    • خلال لجنة البرنامج
        
    • بواسطة لجنة المؤتمرات
        
    • وعن طريق لجنة
        
    :: Reports to the Security Council, through the Committee (2) UN :: تقريران مقدمان إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Reports to the Security Council, through the Committee UN :: تقارير إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة
    The Panel reports to the Council through the Committee. UN ويقدم الفريق تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة.
    The Secretariat monitors these accomplishments and reports to Member States on results achieved through the Committee for Programme and Coordination. UN وترصد الأمانة العامة هذه الإنجازات وتوافي الدول الأعضاء عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بتقارير بشأن النتائج التي تحققت.
    The established practice that these documents shall be transmitted through the Committee to the Board shall remain unchanged. UN ويظلّ العُرف السائد بأن تُحال هذه الوثائق من خلال اللجنة إلى المجلس معمولاً به دون تغيير.
    The Committee will continue to keep the General Assembly informed, through the Committee on Conferences, of its experience regarding unedited transcripts. UN وسوف تواصل اللجنة إبقاء الجمعية العامة على علم، من خلال لجنة المؤتمرات، بتجربتها فيما يتعلق باستخدام النسخ غير المحررة.
    :: Reports to the Security Council, through the Committee (2) UN :: تقريران مقدمان إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    A draft decision will be presented through the Committee and the thirty-eighth session of the Board to the General Conference. UN وسوف يُقدَّم إلى المؤتمر العام مشروع مقرر بهذا الصدد، عن طريق اللجنة ودورة المجلس الثامنة والثلاثين.
    Report to the Security Council, through the Committee (1) UN :: تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Reports to the Security Council, through the Committee (2) and periodic progress reports UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة وتقارير مرحلية
    Reports to the Security Council, through the Committee UN تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    Reports to the Security Council, through the Committee UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Reports to the Security Council, through the Committee UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة
    He requested that the highest United Nations authorities be apprised of the matter through the Committee or by the host country with a view to finding a prompt solution to the problem. UN وطلب إعلام أعلى السلطات في الأمم المتحدة بهذه المسألة عن طريق اللجنة أو البلد المضيف بهدف إيجاد حل عاجل للمشكلة.
    The present report on progress made is submitted to the Board through the Committee, and should be considered in conjunction UN وقُدِّم هذا التقرير المعدّ عن التقدّم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس عن طريق اللجنة.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الأجهزة الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Subsidiary organs wishing to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماع لها خلال الدورة العادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Report to the Security Council, through the Committee (1) UN تقديم تقرير إلى مجلس الأمن من خلال اللجنة
    This definition was submitted to the legal group through the Committee. UN وقد قُدم هذا التعريف إلى الفريق القانوني من خلال اللجنة.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع في أثناء دورة عادية للجمعية طلبها في هذا الشأن من خلال لجنة المؤتمرات.
    62. Regarding the timetable, it was generally considered that the mechanism to be established should report to a special session of the Committee on Non-Governmental Organizations, to be held in the spring of 1994, and through the Committee to the Economic and Social Council at its substantive session of 1994. UN ٢٦ - وفيما يتصل بالجدول الزمني، رئي بصفة عامة أن اﻵلية التي ينبغي إنشاؤها لا بد وأن تقدم تقاريرها إلى دورة استثنائية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية تعقد في ربيع ١٩٩٤، وعن طريق اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    The United States delegation believed that granting consultative status to as many credible non-governmental organizations as possible through the Committee on Non-Governmental Organizations was essential for amplifying their voices. UN ويرى الوفد أن منح أكبر عدد ممكن من المنظمات غير الحكومية ذات المصداقية المركز الاستشاري عبر اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية هو أمر ضروري من أجل تعظيم أصوات تلك المنظمات.
    In the ensuing discussion, most of the representatives who spoke commended UNEP on the open and transparent coordination with member States through the Committee of Permanent Representatives that had characterized the preparation of the draft programme of work and budget. UN 121- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أثنى معظم من تكلّم من الممثلين على التنسيق المفتوح والشفاف من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الدول الأعضاء عبر لجنة الممثلين الدائمين، الذي ميَّز إعداد مشروع برنامج العمل والميزانية.
    The Committee was further informed that detailed justification of resource requirements would be submitted to the Assembly through the Committee in the same manner as statements of programme budget implications and revised estimates are currently presented in connection with special political missions. UN كما أبلغت اللجنة بأن المبررات المفصلة للاحتياجات من الموارد تعرض على الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية بالطريقة ذاتها التي تقدم بها حاليا بيانات اﻵثار المرتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    The Panel is required to report on the situation to the Security Council, through the Committee, by 6 December 2007. UN وطُلب إلى الفريق موافاة مجلس الأمن بحلول 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، بتقرير عن الحالة وذلك من خلال اللجنة التابعة له.
    The findings are presented to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination and, when approved, to management for action. UN وتقدم الاستنتاجات إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، ثم على الإدارة، عند إقرارها، لاتخاذ إجراءات.
    Conference Services was requested to report on the outcome of that dialogue to the General Assembly at its fifty-first session, through the Committee. UN وطُلب إلى مكتب خدمات المؤتمرات أن يقدم تقارير عن نتائج هذا الحوار إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بواسطة لجنة المؤتمرات.
    THE GENERAL ASSEMBLY 68. In paragraph 3 of its resolution 49/221 B of 23 December 1994, the General Assembly requested the following bodies to submit, in accordance with existing procedures, to the Assembly at its fiftieth session, through the Committee on Conferences, justifications for the continuation of the current entitlement to meeting records: UN ٦٨ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من قرارها ٤٩/٢٢١ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، إلى الهيئات التالية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وفقا لﻹجراءات القائمة وعن طريق لجنة المؤتمرات، مبررات لاستمرار الحق المعمول به حاليا في توفير محاضر للجلسات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more