"through the ministry of" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق وزارة
        
    • من خلال وزارة
        
    • عبر وزارة
        
    • ومن خلال وزارة
        
    • بواسطة وزارة
        
    • خلال وزارة شؤون
        
    • ممثلة بوزارة
        
    • وعن طريق وزارة
        
    • خلال وزير شؤون
        
    • ممثلة في وزارة
        
    • ممثلةً بوزارة
        
    • من خلال وزارات
        
    • عن طريق وزارتي
        
    • من خلال الوزارة المعنية
        
    • من خلال وزارتها
        
    As to military flights, authorizations are requested from the Ministry of Defence through the Ministry of Foreign Affairs. UN وأما بالنسبة للرحلات العسكرية، فيُطلب الحصول على إذن لها من وزارة الدفاع عن طريق وزارة الخارجية.
    Acting through the Ministry of Justice, the Government has: UN وقامت الحكومة، عن طريق وزارة العدل، بما يلي:
    Technical assistance was provided to the Government of Chad through the Ministry of Human Rights and the Promotion of Fundamental Freedoms. UN قُدّمت المساعدة التقنية لحكومة تشاد عن طريق وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات الأساسية.
    The State, through the Ministry of Culture, has collaborated extensively in all of the above initiatives. UN ويُسٍتنتج من كل ما سبق أن الدولة أظهرت، من خلال وزارة الثقافة، تعاونا كبيرا بهذا الصدد.
    It proposes the adoption of political and administrative measures to achieve equality in rights through the Ministry of Planning. UN وهي تقترح اعتماد التدابير السياسية والإدارية لتحقيق المساواة في الحقوق من خلال وزارة التخطيط.
    However the Government through the Ministry of Internal Affairs has banned the practice of FGM through its `Zero Tolerance Policy'. UN بيد أن الحكومة حظرت، عن طريق وزارة الداخلية، هذه الممارسة عن طريق " سياسة عدم التسامح مطلقا " التي تتبعها.
    These commitments are manifested through the following initiatives by the Government through the Ministry of Education and its Partners to boost girls' enrolment and improve literacy rate: UN وهذه الالتزامات تتجلى في المبادرات التالية من قِبل الحكومة عن طريق وزارة التعليم والجهات الشريكة لها لرفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة:
    They were afforded legal aid through the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. UN ويحصل هؤلاء على المساعدة القانونية عن طريق وزارة الخارجية في هولندا.
    One had been established to coordinate responses among law enforcement agencies; it was administered through the Ministry of Justice. UN وقد أنشئت إحدى الآليتين لتنسيق ردود أجهزة إنفاذ القوانين؛ وتُدار عن طريق وزارة العدل.
    through the Ministry of Co-operative Development the Government has made deliberate efforts for affirmative action through capacity building. UN وبذلت الحكومة، عن طريق وزارة التنمية التعاونية، جهودا متروية للعمل الإيجابي عن طريق بناء القدرات.
    27. through the Ministry of Justice and Human Rights, Ecuador follows up on compliance with its international human rights obligations. UN 27 - تقوم إكوادور، عن طريق وزارة العدل وحقوق الإنسان، بمتابعة تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    In Chile there is the general law on cooperatives of 1978, which is applied through the Ministry of Economy, Development and Reconstruction. UN ففي شيلي هناك القانون العام للتعاونيات لعام ٨٧٩١ الذي ينفﱠذ عن طريق وزارة الاقتصاد والتنمية والتعمير.
    Emergency medical kits have been distributed to humanitarian non-governmental organizations and to public health institutions through the Ministry of Health. UN كما وزِّعت لوازم الإسعافات الأولية على المنظمات الإنسانية غير الحكومية والمؤسسات الصحية العامة من خلال وزارة الصحة.
    through the Ministry of the Interior, the Government is clearly endeavouring to ensure implementation of the law, with enforcement actively monitored. UN وتبذل الحكومة من خلال وزارة الداخلية جهداً واضحاً لضمان تنفيذ القانون، ويتم رصد التنفيذ بصورة نشطة.
    Tax revenues are expended in Brazil through the Ministry of Culture and the State and Municipal Culture Bureaux. UN إذ تنفق البرازيل جزءاً من الإيرادات الضريبية من خلال وزارة الثقافة ومكاتب الولايات والبلديات للثقافة.
    The entire television and broadcasting system was under the monopolistic influence of the Government through the Ministry of Information. UN ويخضع نظام البث التلفزيوني واﻹذاعي بأكمله للتأثير الاحتكاري للحكومة من خلال وزارة اﻹعلام.
    The Claimant's resources are allocated from the general budget of the Government of Saudi Arabia through the Ministry of Finance. UN وتُرصَد موارد صاحب المطالبة من الميزانية العامة للحكومة السعودية من خلال وزارة المالية.
    The General Presidency of Youth Welfare itself receives budgetary allocations through the Ministry of Finance and National Economy. UN والرئاسة العامة لرعاية الشباب نفسها تتلقى مخصصات من الميزانية من خلال وزارة المالية والاقتصاد الوطني.
    Requests for cooperation shall be submitted through the Ministry of Foreign Affairs and Worship. UN وتقدَّم طلبات الحصول على التعاون عبر وزارة الخارجية والعبادة.
    through the Ministry of Health, the Government initiated the Safe Motherhood Initiative to improve maternal and child health in the country. UN ومن خلال وزارة الصحة، شرعت الحكومة في مبادرة الأمومة المأمونة لتحسين صحة الأم والطفل في البلد.
    The project is carried out through the Ministry of Education. UN ويتم تنفيذه بواسطة وزارة التربية والتعليم.
    Also in 2006, Government through the Ministry of Women, Community & Social Development completed a Compliance Legislative Review of all laws in Samoa in relation to the Convention on the Rights of the Child. UN وأيضا في عام 2006، أنجزت الحكومة من خلال وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية استعراض تشريعي لامتثال جميع القوانين في ساموا ذات الصلة باتفاقية حقوق الطفل.
    through the Ministry of Health, the State provides health services for women as individual members of society, as follows: UN تقوم الدولة، ممثلة بوزارة الصحة، بتقديم خدمات صحية خاصة بالمرأة باعتبارها أحد أفراد المجتمع وذلك على النحو الآتي:
    Training on other topics for both proprietors and teachers of day care centres have also been provided free of cost through the Ministry of Education. UN وعن طريق وزارة التربية أيضا تلقى أصحاب مراكز الرعاية النهارية ومعلموها على السواء التدريب في مواضيع أخرى بالمجان.
    The Government of National Salvation, through the Ministry of Human Rights, wishes to thank you for responding to its invitation. UN إن حكومة الخلاص العام تشكركم، من خلال وزير شؤون حقوق اﻹنسان، على تفضلكم بتلبية دعوتها.
    The programme is co-led by Germany, through the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety; Indonesia, through the Ministry of Environment; and Consumers International. UN ويقود البرنامج ألمانيا ممثلة في الوزارة الاتحادية المعنية بالبيئة وحفظ الطبيعة وسلامة المباني والأمان النووي تشاركها في ذلك إندونيسيا ممثلة في وزارة البيئة؛ والمنظمة الدولية للمستهلكين.
    167. through the Ministry of Social Affairs and Labour, the State has taken measures to facilitate the transfer of labour from one employer to another without the need for the first employer's approval. These measures include, in particular, the promulgation of Act No. 109 of 2013 establishing the aforementioned Public Authority for Manpower to prevent employers from committing offences constituting forced labour. UN 167- فاتخذت الدولة ممثلةً بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل إجراءات تسهل انتقال الأيدي العاملة بين أصحاب العمل دون الحاجة إلى موافقة صاحب العمل لا سيما بصدور القانون رقم (109) لسنة 2013 بإنشاء الهيئة العاملة للقوى العاملة كما سلف للقضاء على إمكانية لجوء أصحاب العمل إلى إجبار العمال على العمل.
    For example, some laboratory equipment and materials used by the biological warfare programme were procured through the Ministries of Agriculture, Oil and Health, and some machine tools for missile projects were procured through the Ministry of Industry. UN فعلى سبيل المثال، اشتريت بعض معدات ومواد المختبرات التي استخدمها برنامج الأسلحة البيولوجية من خلال وزارات الزراعة، والنفط، والصحة، واشتُريت بعض الأدوات الآلية لمشاريع القذائف من خلال وزارة الصناعة.
    It is incumbent on the Government, through the Ministry of the Interior and Justice, to grant the extradition of a person who has been convicted or tried abroad. UN وتتولى الحكومة، عن طريق وزارتي الداخلية والعدل، مهمة عرض أو قبول تسليم شخص مدان أو محاكم في الخارج.
    Cities acted as land agents for the Government through the Ministry of Land. UN وتعمل المـُدن كسماسرة لأراضي الحكومة من خلال الوزارة المعنية بالأراضي.
    1. Following the announcement by the United Kingdom of a unilateral act whereby it adopted an alleged " constitution " for the Malvinas Islands, the Government of the Argentine Republic, through the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, urgently summoned the Chargé d'affaires of the British Embassy who was handed a strong note of protest. UN ' ' 1 - بعد إعلان المملكة المتحدة عن عمل انفرادي قامت من خلاله باعتماد ' ' دستور`` مزعوم لجزر مالفيناس، قامت حكومة جمهورية الأرجنتين فورا، من خلال وزارتها للخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية، بدعوة القائم بالأعمال للسفارة البريطانية، الذي سلم مذكرة احتجاجية شديدة اللهجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more