"to assist states" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة الدول
        
    • أجل مساعدة الدول
        
    • إلى مساعدة الدول
        
    • في مساعدة الدول
        
    • على مساعدة الدول
        
    • تقديم المساعدة إلى الدول
        
    • أن تساعد الدول
        
    • ومساعدة الدول
        
    • ولمساعدة الدول
        
    • بمساعدة الدول
        
    • بغية مساعدة الدول
        
    • بهدف مساعدة الدول
        
    • أن يساعد الدول
        
    • لمساعدة دول
        
    • تقديم المساعدة للدول
        
    It also pledged to ensure that the Agency has the resources to assist States in strengthening nuclear security. UN كما تعهد المشاركون في المؤتمر بكفالة امتلاك الوكالة للموارد اللازمة لمساعدة الدول على تعزيز الأمن النووي.
    The Commission might wish to consider the development of methodologies to assist States in undertaking human rights impact assessments of trade policies. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع منهجيات لمساعدة الدول في الاضطلاع بعمليات تقييم أثر السياسات التجارية على حقوق الإنسان.
    The Commission renewed its willingness to assist States in that regard. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى استعدادها لمساعدة الدول في ذلك الصدد.
    This task will include planning, implementation and coordination of practical activities to assist States in their efforts in this regard. UN وستشمل هذه المهمة تخطيط اﻷنشطة العملية وتنفيذها وتنسيقها من أجل مساعدة الدول في جهودها المبذولة في هذا المجال.
    In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. UN وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية.
    IMO also holds seminars and regional training programmes to assist States in developing the appropriate national framework for combating such crimes. UN كما تعقد المنظمة حلقات دراسية وبرامج تدريب إقليمية لمساعدة الدول على وضع الإطار الوطني المناسب لمكافحة مثل تلك الجرائم.
    The United Nations is well placed to assist States in enhancing and strengthening their national rule of law capacity. UN والأمم المتحدة مؤهلة تماماً لمساعدة الدول في تعزيز وتطوير قدراتها الوطنية في مجال سيادة القانون.
    Secretary-General's Trust Fund to assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice UN الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    The Census has drawn baselines to assist States in selecting areas and strategies for the greater protection of marine life. UN ورسم خطوط أساس لمساعدة الدول على اختيار المجالات والاستراتيجيات المتاحة من أجل تعزيز حماية الحياة البحرية.
    Capacity-building is considered to be vital to assist States in the implementation of their treaty obligations. UN ويعتبر بناء القدرات أمرا حيويا لمساعدة الدول في تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات.
    Trust Fund to assist States in the Judicial Settlement of Disputes through the International Court of Justice UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها قضائيا عن طريق محكمة العدل الدولية
    Trust Fund to assist States in the Settlement of Disputes through the International Tribunal for the Law of the Sea UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    Others are designed to assist States Parties in structuring their response to their commitments under the Convention. UN وصُمِّمت إجراءات أخرى لمساعدة الدول الأطراف في ترتيب استجابتها للالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية.
    Others are designed to assist States Parties in structuring their response to their commitments under the Convention. UN وصُمِّمت إجراءات أخرى لمساعدة الدول الأطراف في ترتيب استجابتها للالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية.
    We shall give more weight to our responsibility to assist States in fulfilling their obligation to implement human rights. UN وسنعطي أهمية أكبر للمسؤولية الملقاة على عاتقنــا من أجل مساعدة الدول على الوفاء بالتزامها بتنفيذ حقوق اﻹنسان.
    The nature of the review must be oriented towards development, so as to assist States parties in fully implementing the Convention; UN ويجب أن تكون طبيعة الاستعراض تطويرية المنحى من أجل مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذ كاملا؛
    Capacity development aims also to assist States in meeting their respective reporting requirements. UN وتهدف تنمية القدرات أيضا إلى مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    6. One of the goals of the EUJA is to assist States Parties with the development of national implementation legislation. UN 6- ويتمثل أحد أهداف اتفاقية العمل المشترك للاتحاد الأوروبي في مساعدة الدول الأطراف في وضع قوانين وطنية للتنفيذ.
    Suggestion 5 should be seen as a means of encouraging the Committee to assist States in a benchmarking exercise. UN 23- وينبغي النظر إلى الاقتراح 5 كوسيلة لتشجيع اللجنة على مساعدة الدول في ممارسة عملية وضع المعايير.
    The main purpose of the legislative guides is to assist States seeking to ratify or implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary Protocols. UN الغرض الرئيسي من الأدلة التشريعية تقديم المساعدة إلى الدول التي تسعى إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات المكمّلة لها.
    The United Nations will have to assist States in the harmonization of national legislation with the Convention. UN وسيكون على اﻷمم المتحدة أن تساعد الدول في مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    Delegations encouraged UNHCR to continue its promotion efforts and to assist States in their implementation of the refugee instruments. UN وشجعت الوفود المفوضية على مواصلة جهودها التشجيعية ومساعدة الدول في تنفيذها لصكوك اللاجئين.
    In order to assist States to carry out needs assessment, the IAEA carries out, upon request, evaluation missions. UN ولمساعدة الدول على تقييم احتياجاتها، تقوم الوكالة، عند الطلب، بإيفاد بعثات تقييمية.
    The Republic of Korea attaches great importance to pillar two, which is the commitment of the international community to assist States. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على الركيزة الثانية، وهي التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول.
    It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. UN والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات المهتمة الأخرى على تنفيذ العهد.
    The Group developed a set of conclusions and recommendations that are meant to assist States in improving their national stockpile management capacities. UN لقد وضع الفريق مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات بهدف مساعدة الدول في تحسين قدراتها في مجال إدارة مخزوناتها الوطنية.
    Another speaker called for additional funds and capacity to be provided to UNODC to assist States. UN ونادى متكلم آخر بضرورة تزويد المكتب بمزيد من الأموال والقدرات حتى يتسنى له أن يساعد الدول.
    Noting also the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يلاحظ أيضا ضرورة تقديم مساعدة دولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    IAEA continued to assist States in the area of nuclear security human resources development. UN وقد واصلت الوكالة تقديم المساعدة للدول في مجال تنمية الموارد البشرية للأمن النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more