"to be considered" - Translation from English to Arabic

    • يتعين النظر فيها
        
    • التي سينظر فيها
        
    • التي سيُنظر فيها
        
    • للنظر فيها
        
    • سينظر فيه
        
    • سيجري النظر فيها
        
    • التي ينبغي النظر فيها
        
    • المقرر مناقشة
        
    • المقرر النظر فيها
        
    • التي ستنظر فيها
        
    • إلى النظر في
        
    • سيتم النظر فيها
        
    • الواجب النظر فيها
        
    • يتعين النظر في
        
    • يُنظر فيه
        
    However, that would mean that the reports to be considered would have to be available two sessions in advance, which at present was a major stumbling-block. UN إلا أن ذلك قد يعني أن التقارير التي يتعين النظر فيها ينبغي أن تتاح قبل دورتين سلفا، اﻷمر الذي يشكل اﻵن عقبة رئيسية.
    The substantive agenda items to be considered by the Congress are: UN بنود جدول اﻷعمال الموضوعية التي سينظر فيها المؤتمر هي :
    The Chairperson concluded by introducing APRM as the first partnership to be considered. UN وختم الرئيس كلامه بتقديم الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بوصفها أولى الشراكات التي سيُنظر فيها.
    A further claim was found to be related to a claim filed by the Kuwaiti company for its own losses, and is transferred to be considered as an overlapping claim. UN وتبين أن مطالبة أخرى تتصل بمطالبة قدمتها شركة كويتية عن خسائرها الخاصة، فنُقلت للنظر فيها باعتبارها مطالبة متداخلة.
    There was a need to reach agreed conclusions at the Commission level, which were ultimately to be considered by the Trade and Development Board. UN وقالت إن ثمة حاجة للتوصل إلى استنتاجات متفق عليها على صعيد اللجنة، وهو ما سينظر فيه مجلس التجارة والتنمية في نهاية الأمر.
    It was therefore decided that the total number of States parties' reports to be considered at the seventeenth session would be nine. UN ولذا، فقد تقرر أن يكون مجموع عدد تقارير الدول اﻷطراف التي سيجري النظر فيها في الدورة السابعة عشرة تسعة تقارير.
    On the contrary, it believed that the recommendations submitted in that report were among the points to be considered during the discussion. UN بل يعتبر خلافا لذلك، أن التوصيات الواردة في هذا التقرير تشكل جزءا من العناصر التي ينبغي النظر فيها أثناء المناقشة.
    A pre-sessional working group of the Committee is convened before each session to prepare lists of issues and questions relating to reports for transmission to States parties before the meetings at which their reports are to be considered. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم القضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    These two basic schemes cover the parameters that need to be considered. UN ويغطي هذان المخططان الأساسيان المعايير التي يتعين النظر فيها.
    The focus of the consultations and the key questions to be considered are outlined in annex II to the present document. UN وترد المواضيع التي تتركز عليها المشاورات والمسائل الرئيسية التي يتعين النظر فيها في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Population growth, national circumstances and domestic capacities were mentioned as parameters to be considered. UN وورد ذكر نمو السكان، والظروف الوطنية، والقدرات المحلية بوصفها جميعاً بارامترات يتعين النظر فيها.
    Other agenda items to be considered at this plenary meeting will be announced in due course. UN أما البنود الأخرى من جدول الأعمال التي سينظر فيها في هذه الجلسة فسيعلن عنها في حينها.
    Reports to be considered at future sessions of the Committee UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    Reports to be considered at future sessions of the Committee UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    At this juncture, I will briefly reiterate some key points to be considered in our deliberations on the Conference's programme of work for 2010. UN وسأكرر بإيجاز الآن بعض النقاط الأساسية للنظر فيها في مداولاتنا بشأن برنامج عمل المؤتمر لعام 2010.
    Even the legal aspect of the arms trade will have to be considered as long as this is relevant in combating the illicit arms trade. UN فحتى الجانب القانوني لتجارة اﻷسلحة سينظر فيه ما دامت له صلة بمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    The Chairman announced the names of the coordinators for the items to be considered during the first two weeks of the Committee’s work. UN وأعلن رئيس اللجنة أسماء منسقي بنود جدول اﻷعمال التي سيجري النظر فيها خلال اﻷسبوعين اﻷولين من عمل اللجنة.
    Some of the cases that will need to be considered in this analysis are set out in the Table of Cases at Appendix II to this Prospectus. UN ويوضح جدول القضايا الوارد في التذييل الثاني لهذه الورقة بعض القضايا التي ينبغي النظر فيها في إطار هذا التحليل.
    A pre-sessional working group of the Committee is convened before each session to prepare lists of issues and questions relating to reports for transmission to States parties before the meetings at which their reports are to be considered. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم المسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    to be considered in conjunction with Umoja implementation UN ومن المقرر النظر فيها مع تنفيذ نظام أوموجا
    Reports to be considered by the Committee at future sessions UN التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المعقود مستقبلا
    This could constitute a discriminatory practice for which formal legal and administrative solutions will need to be considered. UN ويمكن أن يشكل هذا ممارسة تمييزية تدعو الحاجة إلى النظر في حلول قانونية وإدارية رسمية لها.
    It had also produced lists of issues regarding the reports to be considered at the fortieth session. UN وأصدر الفريق أيضا قوائم بالمسائل ذات الصلة بالتقارير التي سيتم النظر فيها في الدورة الأربعين.
    It was stated that the candidate's age should be one of the various criteria to be considered in the selection process. UN وذُكر أن سن المرشح ينبغي أن تكون معياراً من المعايير المختلفة الواجب النظر فيها أثناء عملية الاختيار.
    A stronger role for national human rights commissions had to be considered. UN ورأى أنه يتعين النظر في تقوية دور اللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    Submission to the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, to be considered as an input for a draft decision, or decisions, of the Conference of the Parties, for consideration at its seventeenth session UN اقتراح مقدم إلى الفريق المخصص المعني بالتعاون الطويل الأجل بموجب الاتفاقية لكي يُنظر فيه كإسهام في إعداد مشروع مقرر أو أكثر يصدر عن مؤتمر الأطراف بعد أن ينظر فيه المؤتمر في دورته السابعة عشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more