"to celebrate the" - Translation from English to Arabic

    • للاحتفال بالذكرى
        
    • إلى الاحتفال
        
    • للإحتفال
        
    • على الاحتفال
        
    • لنحتفل
        
    • للاحتفال بذكرى
        
    • احتفالا ببلوغ
        
    • أن نحتفل
        
    • للاحتفال بهذه
        
    • أجل الاحتفال
        
    • وللاحتفال
        
    • احتفاء
        
    • احتفالا بالذكرى
        
    • للأحتفال
        
    • لإحياء تلك الذكرى
        
    Recently, we had the opportunity to celebrate the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique. UN وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق.
    Hence today, as we gather to celebrate the first anniversary of the adoption of the resolution, we must ask ourselves the same questions. UN لذلك، فيما نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتخاذ القرار، علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة نفسها.
    It is in that spirit that I call on members to celebrate the fiftieth anniversary of Yuri Gagarin's achievement. UN وبهذه الروح، أدعوا الأعضاء للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنجاز يوري غاغارين.
    While there is reason to celebrate the progress attained in some areas, the challenges that remain are serious and many. UN ولئن كان ثمة ما يدعو إلى الاحتفال بالتقدم المحرز في بعض المجالات، فإن التحديات المتبقية خطيرة وكثيرة.
    As you know, we are here to celebrate the King's birthday. Open Subtitles . كما تعلموا , نحن هنا للإحتفال بعيد ميلاد الملك
    We are due to celebrate the fiftieth anniversary of the founding of this Organization. UN إننا نوشك على الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس هذه المنظمة عشية بدء قرن جديد.
    Let's meet to celebrate the record number of listeners. Open Subtitles دعنا نلتقِ لنحتفل بالرقم القياسي الجديد من المستمعين.
    Organize special events to celebrate the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    The meeting also presented an opportunity to celebrate the fiftieth anniversary of ECA. UN وقد أتاح الاجتماع أيضا فرصة للاحتفال بالذكرى الخمسين لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The European Union’s refusal to change its position would be taken to mean that it did not support that right, just when preparations were being made to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي إذا أصر على موقفه، لن يسع المرء إلا أن يستنتج أن الاتحاد لا يؤيد هذا الحق في الوقت ذاته الذي يجري فيه الاستعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    1985: Member of the National Commission appointed by the Government of the Republic to celebrate the fortieth anniversary of the foundation of the United Nations UN ٥٨٩١: عضو في اللجنة الوطنية التي عينتها حكومة الجمهورية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    A number of events had been held to celebrate the twenty-eighth anniversary of the Convention. UN ونُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية الثامنة والعشرين للاتفاقية.
    That would be the best way to celebrate the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN ومن شأن ذلك أن يكون أفضل طريقة للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Indeed, they should aim to celebrate the infinite diversity that makes up our world. UN والواقع أنها ينبغي أن تهدف إلى الاحتفال بالتنوع اللامحدود الذي يتألف منه عالمنا.
    I want to thank you for joining me tonight to celebrate the beginning of our new narrative. Open Subtitles أود أن أشكركم على إنضمامكم لي هذه الليلة للإحتفال ببداية قصتنا الجديدة
    The Fund also encouraged civil society organizations to celebrate the day by initiating their own activities and featured them on the Fund's website. UN كما شجع الصندوق منظمات المجتمع المدني على الاحتفال باليوم من خلال المبادرة إلى تنفيذ أنشطة خاصة بها، ونَشَر معلومات عن هذه الأنشطة في الموقع الشبكي للصندوق.
    We express the hope that one day soon we shall gather here to celebrate the inclusion of the free and independent State of Palestine among the family of nations. UN ويحدونا الأمل في أننا سوف نجتمع هنا، وفي وقت قريب، لنحتفل بانضمام دولة فلسطين الحرة المستقلة إلى أسرة الأمم.
    There is no better way to celebrate the founding of our Organization than to make it efficient and financially viable. UN ولا توجد طريقة أفضل، للاحتفال بذكرى تأسيس منظمتنا، من جعلها كفؤة وقائمة على أساس مالي سليم.
    Special event to celebrate the mid-point of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, (2005 - 2014) - - An engagement with the future (co-organized by the Permanent Mission of Japan and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) UN مناسبة خاصة احتفالا ببلوغ منتصف عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، (2005 - 2014): التزام تجاه المستقبل (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لليابان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو))
    Rather, we must celebrate diversity and learn to celebrate the birth of every child, with or without disability. UN وعلينا، باﻷحرى، أن نمجد التنوع وأن نتعلم أن نحتفل بميلاد كل طفل، سواء أكان مصابا بعجز أم لا.
    Parties planning to celebrate the anniversary were also asked to record their celebrations so that they could be included in a planned documentary marking the anniversary. UN وطُلِب إلى الأطراف التي تنوي الاحتفال بهذه الذكرى أيضاً أن تسجِّل احتفالاتها لكي يتسنّى إدراجها في فيلم وثائقي يُعتَزَم إنتاجه للاحتفال بهذه الذكرى.
    The entire community comes out to celebrate the first sunrise of the new year. Open Subtitles يخرج المُجتمع بأكمله من أجل الاحتفال شروق الشمس الاول في السنة الجديدة.
    to celebrate the Day, the international literacy prizes are awarded in a public ceremony often held at UNESCO headquarters in Paris. UN وللاحتفال بهذا اليوم، تُمنح الجوائز الدولية لمحو الأمية في حفل عام يُعقد عادة في مقر اليونسكو بباريس.
    Well, right now I'm having a scotch to celebrate the deal. Open Subtitles حالياً أتناول قدحاً من المشروب احتفاء بنجاح الصفقة
    This was held to celebrate the sixty-eighth anniversary of the founding of the United Nations. UN وقد أُقيم هذا المعرض احتفالا بالذكرى السنوية الثامنة والستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    The dress you had made to celebrate the 25th year of father's rule. Open Subtitles الفستان الذي صنعتيه .للأحتفال بحكم أبي الـ25
    Noting with appreciation the special commemorative event held at The Hague in April 2006 to celebrate the anniversary, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المناسبة الاحتفالية الخاصة التي نظمت في لاهاي في نيسان/أبريل 2006 لإحياء تلك الذكرى السنوية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more