The efforts to combat trafficking are effective and well-coordinated. | UN | والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار فعالة ومنسقة بشكل جيد. |
It had also enacted laws to combat trafficking in human beings and child pornography on the Internet. | UN | كما تم اعتماد قوانين لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت. |
My country also participates in initiatives to provide and generate ever-increasing international cooperation to combat trafficking in persons. | UN | ويشارك بلدي أيضا في المبادرات الرامية إلى توفير وتوليد التعاون الدولي المتزايد باستمرار لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The effective measures taken by Qatar to combat trafficking in human beings could be an example for other countries. | UN | وقالت إن التدابير الفعالة التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تكون مثالاً للبلدان الأخرى. |
It highlighted measures to combat trafficking in persons and to protect victims. | UN | وسلطت الضوء على التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا. |
The Multilateral Agreement to combat trafficking in Persons, Especially Women and Children, in West and Central Africa; | UN | اتفاق التعاون الإقليمي المتعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، في أفريقيا الغربية والوسطى؛ |
Besides, there are 26 district task forces to combat trafficking in women and children at the district level. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك 26 فرقة عمل على صعيد المقاطعة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في المقاطعات. |
Kenya is a key player in subregional efforts to combat trafficking in small arms and light weapons. | UN | وكينيا جهة فاعلة رئيسية في الجهود دون الإقليمية الرامية لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In 2005, a national committee to combat trafficking was set up and a national action plan was drafted. | UN | وفي عام 2005، أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووُضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ تلك المكافحة. |
United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons | UN | خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Declaration on the Global Efforts to combat trafficking in Persons | UN | إعلان بشأن الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in persons, especially in women and children, in particular by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وبصفة خاصة من خلال ما يلي: |
The implementation of the Global Plan of Action to combat trafficking in Persons is under way. | UN | ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
At the core of the initiative is the implementation of the United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons. | UN | وفي صميم هذه المبادرة يكمن تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Hence, CARICOM welcomed the adoption of the United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons. | UN | وترحب الجماعة في هذا الصدد باعتماد خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
We also applaud the recent launch of the United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons. | UN | كذلك نرحب بخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي أطلقت مؤخرا. |
35. Regionally, Malaysia had undertaken useful efforts to combat trafficking in persons within the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). | UN | 35 - وعلى المسار الإقليمي، بذلت ماليزيا جهوداً مفيدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Belarus welcomed the adoption of the United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons and the outcome of the high-level meeting of the General Assembly to launch the United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons. | UN | وترحب بيلاروس باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The modules cover efforts to combat trafficking, torture and violence against women. | UN | وتتضمن هذه الوحدات موضوع مكافحة الاتجار والتعذيب وأعمال العنف ضد المرأة. |
The results of a study could be used to design appropriate measures to combat trafficking. | UN | ويمكن استخدام نتائج دراسة ما حول هذا الموضوع في تصميم تدابير ملائمة لمحاربة الاتجار. |
Domestic legislation contained specific provisions to combat trafficking in children. | UN | ويتضمن التشريع الداخلي أحكاماً محددة تقضي بمكافحة الاتجار بالأطفال. |
Angola had also established a ministerial committee to combat trafficking. | UN | كما نوهت بإنشاء أنغولا لجنة وزارية لمكافحة الاتِّجار. |
Implementation by the United Nations system of the United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons | UN | اضطلاع منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالأشخاص |
Inevitably, any efforts to combat trafficking and protect victims will need to address allegations of corruption. | UN | وحتما، ستحتاج أي جهود مبذولة لمكافحة الإتجار وحماية الضحايا إلى معالجة إدعاءات الفساد. |
Lastly, it should conduct public awareness campaigns on human trafficking and strengthen links with neighbouring countries in order to combat trafficking effectively. | UN | وينبغي لها في الأخير إطلاق حملات إعلامية لتوعية شعبها بمسألة الاتجار بالبشر وتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية. |
It was pleased that Greece had increased efforts to combat trafficking in women and girls, and transnational child trafficking and exploitation. | UN | وأعربت عن سرورها لأن اليونان بذلت مزيداً من الجهود لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ولمكافحة الاتجار بالأطفال عبر الحدود واستغلالهم. |
UNODC Toolkit to combat trafficking in Persons, 2008 | UN | مجموعة أدوات مكافحة الاتّجار بالأشخاص، لعام 2008، الصادرة عن المكتب |
In this regard, the Committee recommends that the State party adopt a comprehensive strategy to combat trafficking in human beings and its causes. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر وأسبابها. |
The Committee calls on the State party to strengthen its measures to combat trafficking in persons, through allocation of sufficient resources and by vigorously pursuing enforcement of criminal laws in this regard. | UN | 47- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز تدابيرها الرامية إلى محاربة الاتجار بالأشخاص، من خلال تخصيص موارد كافية وعن طريق التنفيذ الصارم للقوانين الجنائية في هذا المجال. |
The Criminal Code of Azerbaijan seeks to combat trafficking in persons, and trading in human organs and tissues. | UN | ويسعى القانون الجنائي الأذربيجاني إلى مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية. |
However, it stressed that efforts to combat trafficking in persons need to be further strengthened. | UN | ومع ذلك، شدّدت الفلبين على ضرورة مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالأشخاص. |
It urges the State party to step up its efforts to combat trafficking in children, by passing legislation and by entering into agreements with the countries that receive such children. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكثف هذه التدابير من أجل محاربة ظاهرة الاتجار بالأطفال، وخاصة عن طريق سن تشريعات وإبرام اتفاقات مع البلدان التي تتلقى هؤلاء الأطفال. |