Furthermore, support will be given to countries to translate their strategies into programmes and develop and implement their sustainable building codes; | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يقدم الدعم إلى البلدان من أجل تحويل استراتيجياتها إلى برامج ووضع أنظمةٍ للبناء المستدام وتنفيذها؛ |
By developing such methodologies, UNODC provides support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. | UN | ومن خلال تطوير تلك المنهجيات، يقدِّم المكتب الدعم إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تقييم طبيعة الفساد ومداه. |
Space debris is of great concern to countries that pursue space exploration. | UN | وتشكل نفايات الفضاء مصدر قلق بالغ للبلدان التي تتابع استكشاف الفضاء. |
Particular attention should be paid to countries emerging from conflict. | UN | ينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان الخارجة من حالة الصراع. |
He asked how visits to countries in the Middle East could be encouraged, given that some countries had been asked to extend invitations. | UN | وسأل كيف يمكن تشجيع القيام بزيارات إلى بلدان الشرق الأوسط، مع الأخذ في الاعتبار أنه طُلب إلى بعض البلدان تقديم دعوات. |
In addition, it will create opportunities for developing countries to produce and export biofuels to countries that need them. | UN | وهي، إضافة إلى ذلك تتيح فرصاً للبلدان النامية لإنتاج الوقود الأحيائي وتصديره إلى البلدان التي تحتاج إليه. |
Table 22: Support provided by regional offices to countries 39 | UN | الجدول 22: الدعم المقدم من المكاتب الإقليمية إلى البلدان |
It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان. |
Questionnaires were initially sent to countries in English, and then in French, Russian or Spanish upon request by countries. | UN | ووُجّهت الاستبيانات بدايةً إلى البلدان باللغة الإنكليزية ثم باللغات الفرنسية أو الروسية أو الإسبانية بناء على طلبها. |
Trust Fund for Assistance to countries 463.7 621.5 in Transition 610.2 | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Trust Fund for Assistance to countries 463.7 621.5 in Transition 610.2 | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2008. | UN | ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2008. |
Support to countries in the preparation of national census | UN | تقديم الدعم للبلدان في مجال الإعداد للتعدادات الوطنية |
Fourthly, we need to discuss how the PBC can broaden its support to countries emerging from conflict. | UN | رابعا، لا بد أن نناقش كيفية تمكن اللجنة من توسيع دعمها للبلدان الخارجة من الصراع. |
Secondly, we must devote more attention to countries of conflict and fragility. | UN | ثانيا، ينبغي أن نولي مزيدا من الاهتمام للبلدان الضيقة والمتأثرة بالصراعات. |
This is an area where the international community, including UNICEF, need to offer stronger support to countries. | UN | وهذا مجال ينبغي فيه للمجتمع الدولي، بما في ذلك اليونيسيف، أن يقدم دعما أقوى للبلدان. |
We provide assistance to countries in the Central Asian region. | UN | فنحن نقدم المساعدة إلى بلدان في منطقة آسيا الوسطى. |
It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. | UN | وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة. |
Eligibility criteria will apply to countries and to activities and will be applied in accordance with Article 11.1, 11.2 and 11.3; | UN | تنطبق معايير اﻷهلية على البلدان وعلى اﻷنشطة، ويكون تطبيقها وفقا للفقرات ١ و ٢ و ٣ من المادة ١١؛ |
61.0 610.0 Trust Fund for Assistance to countries 600.0 in Transition | UN | الصنـدوق الاستئماني لتقديم المساعدة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Forty-three per cent of the set-aside funds were allocated to countries in Asia and 30 per cent to sub-Saharan Africa. | UN | وخُصصت نسبة 43 في المائة من الأموال المجنبة لبلدان آسيوية ونسبة 30 في المائة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
(iii) Substantive and organizational preparations to carry out and follow up approximately 35 fact-finding and inspection missions to countries; | UN | ' ٣` إعدادات فنية وتنظيمية لتنفيذ ومتابعة أعمال حوالي ٣٥ بعثة لتقصي الحقائق والتفتيش في البلدان المختلفة؛ |
Another 14,500 refugees were resettled by UNHCR to countries of permanent residence. | UN | وقامت المفوضية بإعادة توطين 500 14 لاجئ في بلدان الإقامة الدائمة. |
The routes to countries of asylum also appeared to be changing. | UN | ويبدو أيضا أن سبل الوصول الى بلدان اللجوء قد تغيرت. |
Comprehensive legal policy guidance applicable to countries of origin, destination, and transit | UN | :: توجيهات شاملة لسياسة قانونية تطبق على بلدان المنشأ والمقصد وبلدان المرور العابر |
Hosting large numbers of refugees continued to pose serious challenges to countries with few resources of their own. | UN | ولا تزال استضافة أعداد ضخمة من اللاجئين تمثل تحديات خطيرة أمام البلدان ذات الموارد الذاتية المحدودة. |
044. Return or restitution of cultural property to countries of origin | UN | 44 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
the Global Refugee Programme: all country of asylum refugee operations, plus capacity building of States, advocacy and resource mobilization, as well as resettlement, local integration, and repatriation of refugees to countries of origin; | UN | :: البرنامج العالمي للاجئين: جميع عمليات اللاجئين في بلدان اللجوء، زائداً بناء قدرات الدول، والدعوة وتعبئة الموارد، وإعادة التوطين، والهجرة الداخلية، وإعادة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية؛ |
Implementation of the Rules was of particular concern to countries faced with an unexpected increase in the number of disabled persons. | UN | فتنفيذ القواعد يحظى بأهمية خاصة لدى البلدان التي تواجه زيادة غير متوقعة في عدد المعوقين فيها. |
Here, I pay tribute to countries that have already made concrete commitments to providing additional resources to that end. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أشيد بالبلدان التي قدمت بالفعل تعهدات ملموسة بتوفير موارد إضافية لهذا الغرض. |