"to figure" - Translation from English to Arabic

    • أن أعرف
        
    • أن نعرف
        
    • لمعرفة
        
    • إيجاد
        
    • أن نجد
        
    • أن أفهم
        
    • أن أجد
        
    • أن تعرف
        
    • أن نفكر
        
    • أن نكتشف
        
    • للتفكير
        
    • إلى الشكل
        
    • أن أكتشف
        
    • للفهم
        
    • ان نجد
        
    I'm going over it and over it in my head, just trying to figure out how you're still alive. Open Subtitles إني أفكر في الأمر في رأسي مرار وتكراراً أحاول أن أعرف فحسب كيف ماتزالين على قيد الـحياه.
    We have to figure out how we're gonna charge him if you're sure he's the right guy. Open Subtitles لابد أن نعرف أي تهمه سوف توجهها له. إذا كنت على يقين انه الرجل الصحيح.
    At the very least, it'll buy us some time to figure out a way to get rid of Dahlia for good. Open Subtitles على أقل تقدير، انها سوف تشتري لنا بعض الوقت لمعرفة طريقة للحصول على التخلص من داليا من أجل الخير.
    I spent the week trying to figure out how to get that. Open Subtitles صدّقني، أمضيتُ الأسبوع المنصرم محاولاً إيجاد وسيلة للحصول على البطاقة السادسة
    No. But we have to figure out a way to make her. Open Subtitles لا ، و لكن علينا أن نجد طريقة لنجعلها تفعل ذلك
    I'm just trying to figure out why your father sent you to say this. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أفهم لم والدك أرسلك لتقول هذا؟
    He has an image problem I have to figure out. Open Subtitles لديه مشكلة في الإنطباع وعلي أن أجد حلًّا لها.
    I was just trying to figure out what to do. Open Subtitles كنت فقط أحاول أن أعرف ماذا يفترض أن أفعل
    Okay, I'm just trying to figure out how to pace myself. Open Subtitles حسناً ، أنا أحاول فقط أن أعرف ما هي الخطة
    Yeah,I did.I still haven't been able to figure out the combination. Open Subtitles نعم , لم استطع أن أعرف ماهو الرقم السري للقفل
    Well, if there was, we need to figure out who knew enough to even identify Will Balint as a rapist. Open Subtitles حسنا, إن كان هناك , علينا أن نعرف من يعلم كفايةً للتعرف حتى على ويل بالينت كـ مغتصب
    There wasn't any other food in your throat, so we need to figure out what's been causing you to gag. Open Subtitles لم يكن هنالك أي طعام آخر في حنجرتها. لذا علينا أن نعرف ما الذي كان يسبب لك الاختناق.
    Viper was profiling his target, establishing pattern of life, trying to figure out when Spencer was the most vulnerable. Open Subtitles فيبر يقوم بجمع معلومات عن هدفه لتأسيس نمط الحياة، في محاولة لمعرفة كون سبنسر أكثر الفئات ضعفا.
    I know it can't be easy trying to figure out how to fit someone new in that. Open Subtitles أعلم أنه ليس من السهل المحاولة لمعرفة كيف تنسجم مع شخص ما جديد في هذا
    The intent of highlighting the problems associated with environmental change is not to be the harbinger of doom, but rather to figure out how to move from defining the problem to finding applicable solutions. UN وليست النية من إبراز المشاكل المرتبطة بالتغير البيئي هي أن تكون نذيراً بالهلاك، بل أن تحمل على التفكير في طريقة للتحرك نحو تحديد المشكلة الماثلة في إيجاد الحلول القابلة للتطبيق.
    My head is trying to figure out how to get those passports we couldn't get last night. Open Subtitles أما رأسي يحاول إيجاد طريقة للحصول على الجوازات التي فشلنا في الحصول عليها البارحة
    - Okay, we just need to figure out another way to get it. Open Subtitles حسناً، يجب أن نجد طريقة أخرى لنحصل عليها
    I mean, I went to hike, but I only wanted to figure something out. Open Subtitles أعني ذهبت لأسير، لكنني أردت أن أفهم أمراً،
    All I do is play it over again in my mind, trying to figure out how I could change it. Open Subtitles كل ما أقوم به هو إسترجاع ذلك مرّة أخرى في دماغي محاولاً أن أجد حلاًّ لتغيير ما جرى
    And you got to figure out, once and for all, do you want to live. Open Subtitles حسناً؟ ،يجب أن تعرف لمرة وإلى الأبد إذا كُنت ترُيد أن تعيش
    Right now, we need to figure out our next move. Open Subtitles ولكن علينا الآن أن نفكر في خطوتنا القادمة
    Then we need to figure out where he's hiding today. Open Subtitles لذلك علينا أن نكتشف المكان الذي يختبيء فيه اليوم
    So it gives us a little bit of time to figure out exactly how we will go about it. UN ولدينا بالتالي قليل من الوقت للتفكير بدقة في الطريقة التي سنعمل بها.
    And it could take hours or even days before I'm able to figure out how to return to human form. Open Subtitles ويمكن أن يستغرق ساعات أو حتى أيام قبل أن أتمكن من معرفة كيفية العودة إلى الشكل البشري.
    Yeah, now, is that one of those psychological ink-blot tests where I try to figure out what it is? Open Subtitles نعم ، الان ، هل هذا احد الاختبارات النفسيّة التي يجب أن أكتشف ماهو الامر عليه ؟
    We just need to figure out exactly how much you can drink. Open Subtitles نحن فقط نحتاج للفهم بالضبط كم أنت يمكن أن تشرب.
    We need to figure out a way out of this. Open Subtitles علينا ان نجد مخرجا من هذا تيكتور نريدك ان تستطلع اماكن الفضائيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more