"to identify and" - Translation from English to Arabic

    • التعرف على
        
    • للتعرف على
        
    • لتحديد وبحث
        
    • لتحديد و
        
    • لتحديد وترتيب
        
    • بأن تحدد
        
    • إلى تحديد هوية
        
    • تمكن من تحديد
        
    • في تحديد هوية
        
    • إلى التعرف
        
    • للتعرّف على
        
    • بتحديد وتقييم
        
    • أجل استبانة
        
    • التعرُّف على
        
    • أن تحدِّد
        
    He also indicated that there was a need to identify and arrest major drug traffickers in the region. UN وأشار الممثل كذلك إلى الحاجة إلى التعرف على كبار المتّجرين بالمخدرات في المنطقة وإلقاء القبض عليهم.
    :: An important function of the first world ocean assessment will be to identify and prioritize gaps in knowledge. UN :: ستكون إحدى الوظائف المهمة للتقييم العالمي الأول للمحيطات هي التعرف على الثغرات في المعارف وتحديد أولوياتها.
    For me, the best thing would be to identify and discard the option that has the possibility of provoking more dissent. UN وأفضل شـيء بالنسبة لي هو التعرف على الخيار الذي ينطـوي علـى إمكانية إثارة قدر أكبر من الانشقاق والتخلص منه.
    Implementation of a network to identify and locate missing children and adolescents. UN ' 5` إنشاء شبكة للتعرف على الأطفال والمراهقين المفقودين والعثور عليهم.
    Increased efforts have been made at ports of entry to identify and intercept suspected terrorists attempting to enter Canada. UN وتُبذل جهود مشددة في مرافئ الدخول للتعرف على الإرهابيين المشتبه فيهم ممن يحاولون دخول كندا واعتراض سبيلهم.
    I have in mind in particular the biological weapons Convention and the recently concluded special conference to consider the report of the Ad Hoc Group of Governmental Experts to identify and examine potential verification measures from a scientific and technical standpoint. UN وتحضرني بشكل خاص اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والمؤتمر الخاص المعقود مؤخرا للنظــر فــي تقرير فريق الخبراء الحكوميين المخصص لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية.
    Needs for financial assistance to identify and/or implement measures to address climate change 109 UN 29- الاحتياجات من المساعدة المالية لتحديد و/أو تنفيذ تدابير للتصدي لتغير المناخ 136
    This approach should also enable us to identify and access more capacities among women. UN وينبغي لهذا النهج أيضا أن يمكننا من التعرف على مزيد من القدرات في أوساط النساء والوصول إليها.
    Few complaints are investigated in order to identify and punish the officers responsible. UN ولا يجري التحقيق من أجل التعرف على الموظفين المسؤولين ومعاقبتهم سوى في عدد قليل من الشكاوى.
    The police and security services have reportedly failed to identify and arrest the persons responsible for those acts. UN وأفيد بأن دوائر الشرطة واﻷمن لم تتمكن من التعرف على المسؤولين عن هذه اﻷعمال واعتقالهم.
    Small objects, such as coins and pins, are difficult to identify and very easy to transport because of their size. UN ومن الصعب التعرف على القطع الصغيرة مثل النقود والشارات ومن السهل نقلها بسبب صغر حجمها.
    One goal of the conference would be to identify and mobilize funds for the implementation of technical cooperation programmes. UN وسيكون من أهداف المؤتمر التعرف على اﻷموال وحشدها لتنفيذ برامج التعاون التقني.
    60/519 International instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons UN صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    Field visits are crucial in order to identify and resolve operational problems in a timely manner. UN وتُعد الزيارات الميدانية بالغة الأهمية للتعرف على أي مشاكل تشغيلية وحلها في الوقت المناسب.
    The Committee recommends the adoption of concrete measures to identify and protect the most disadvantaged and marginalized children. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير ملموسة للتعرف على الأطفال الأكثر حرمانا وتهميشا وتوفير الحماية لهم.
    UNITAR will continue to identify and invite senior female resource persons and participants who contribute substantively to the excellence of the programme. V. Challenges UN وسيواصل المعهد جهوده للتعرف على نساء من ذوات الخبرة الكبيرة والمشاركات اللاتي يساهمن مساهمة جوهرية في جودة البرنامج.
    The Committee recommends the adoption of concrete measures to identify and protect the most disadvantaged and marginalized children. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير ملموسة للتعرف على الأطفال الأكثر حرمانا وتهميشا وتوفير الحماية لهم.
    Concerns about the lack of verification provisions led to a decision at the 1991 Review Conference to set up a Group of governmental experts to identify and examine potential verification measures from a scientific and technical standpoint (VEREX). UN وأدت الشواغل المعرب عنها بشأن الافتقار الى أحكام للتحقق الى اتخاذ مقرر في المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩١ يقضي بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية.
    Table 29. Needs for financial assistance to identify and/or implement measures to address climate change Needs UN الجدول 29 - الاحتياجات من المساعدة المالية لتحديد و/أو تنفيذ تدابير للتصدي لتغير المناخ
    Assisted in establishment of a national road task force; participated in 7 technical working group meetings to identify and prioritize schools and health facilities for rehabilitation UN قدمت المساعدة في إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالطرقات وجرت المشاركة في سبعة اجتماعات لأفرقة عاملة تقنية لتحديد وترتيب الأولويات بشأن المدارس والمرافق الصحية المزمع إصلاحها
    Policy space is needed in that regard to reflect the demand of developing countries to identify and implement development strategies based on their own priorities. UN وينبغي إتاحة مجال في السياسة العامة في ذلك الصدد للتعبير عن مطلب البلدان النامية بأن تحدد وتنفذ استراتيجياتها الإنمائية على أساس أولوياتها.
    Efforts to identify and trace surrendered arms should always reinforce that confidence. UN وينبغي دائما أن تكون الجهود الرامية إلى تحديد هوية الأسلحة وتعقب مسارها بمثابة تعزيز لتلك الثقة.
    Prostitution, on the other hand, remains a reality, both in urban and in rural areas, but unfortunately there are no reliable statistics by which to identify and measure the extent of the problem. UN وفي مقابل ذلك تظل ممارسة البغاء واقعا يهم كلا من المناطق الحضرية والريفية، ولكن للأسف لا توجد إحصاءات موثوقة تمكن من تحديد مدى انتشار هذه الظاهرة وقياسها.
    The role of the MINURSO Identification Commission is to identify and register the potential voters in and outside the Territory. UN ويتمثل دور لجنة تحديد الهوية والتسجيل التابعة للبعثة في تحديد هوية الناخبين المحتملين داخل وخارج اﻹقليم وتسجيلهم.
    She stressed the importance of the marking of firearms as an essential tool to identify and trace firearms in order to establish each link in the chain when a firearm had been diverted into the illicit market. UN وشدّدت على أهمية وسم الأسلحة النارية باعتباره أداة أساسية للتعرّف على الأسلحة النارية وتعقّبها، من أجل تحديد كل حلقة في السلسلة عندما يحدث تسريب لسلاح ناري إلى السوق غير المشروعة.
    The CST may also wish to discuss the best ways to identify and assess traditional knowledge, best practices and success stories on desertification, land degradation and drought issues. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تناقش أفضل السبل الكفيلة بتحديد وتقييم المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والنجاحات في مسائل التصحر وتدهور الجفاف والأراضي.
    It indicated its preparedness to examine them further, with its international partners, in order to identify and develop areas where joint initiatives might be launched. UN وأشارت إلى استعدادها لمواصلة تفحُّص تلك الجوانب مع شركائها الدوليين من أجل استبانة وتطوير المجالات التي يمكن بشأنها إطلاق مبادرات مشتركة.
    At the same time, some countries find it difficult to identify and select among the many new technologies and approaches becoming available. UN وفي الوقت ذاته، يجد بعض البلدان صعوبة في التعرُّف على ما يستجد توافره من تكنولوجيات ونُهج عديدة وفي الاختيار من بينها.
    Developing countries need to identify and exploit the market niches and opportunities open to them. UN ويلزم للبلدان النامية أن تحدِّد وتستغل النوافذ السوقية والفرص المتاحة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more