In some countries, displacement due to natural disasters further exacerbated the dire situation of people already displaced due to conflict. | UN | وفي بعض البلدان، أدى التشرد بسبب الكوارث الطبيعية إلى زيادة تفاقم الوضع المزري أصلاً بالنسبة للمشردين بسبب النزاعات. |
Dominica was also vulnerable to natural disasters, and had to deal with damage caused by severe weather every year. | UN | ودومينيكا قابلة أيضاً للتأثر بالكوارث الطبيعية وعليها أن تواجه الضرر الذي تسببه الأحوال الجوية القاسية كل عام. |
The United Nations played an important role in coordinating international efforts to address humanitarian issues relating to natural disasters. | UN | تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية. |
Honduras is ready to better address the challenges of reducing its vulnerability to natural disasters and climate change. | UN | وهندوراس تتهيأ للتعامل مع تحديات الحد من هشاشتها إزاء الكوارث الطبيعية وتغير المناخ على نحو أفضل. |
The Declaration also expresses more specific rules on rights to natural resources. | UN | ويتضمن الإعلان أيضا قواعد أكثر تحديدا بشأن الحقوق في الموارد الطبيعية. |
At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية. |
It asked about the vulnerability of indigenous peoples to natural disasters. | UN | وتساءلت عن مدى ضعف الشعوب الأصلية في مواجهة الكوارث الطبيعية. |
LLDC are also vulnerable and quite sensible to natural disasters. | UN | كما تتسم هذه البلدان بالهشاشة والحساسية إزاء الكوارث الطبيعية. |
At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية. |
(iii) Increasing the resilience of nations and communities to natural disasters. | UN | ' 3` زيادة قدرة الدول والمجتمعات على احتمال الكوارث الطبيعية. |
Also, the loss of human life due to natural disasters was greater, in absolute terms, in developing countries. | UN | كذلك فإن الخسائر في الأرواح نتيجة للكوارث الطبيعية أفدح من حيث القيمة المطلقة في البلدان النامية. |
And such progress as has been made to date is generally restricted to natural disaster preparedness, mitigation and relief. | UN | وقد اقتصر التقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن عموما على التأهب للكوارث الطبيعية والحد منها وأنشطة اﻹغاثة. |
:: About 6 per cent will go to natural disaster reconstruction | UN | :: سيُوجَّه نحو 6 في المائة للإعمار عقب الكوارث الطبيعية |
In 1999 some $296 million was contributed in response to natural disasters. | UN | وشهد عام 1999 تبرعات تناهز 296 مليون دولار للاستجابة للكوارث الطبيعية. |
Vulnerability to natural disasters continues to be a major concern, especially of Caribbean and Central American countries. | UN | والضعف إزاء الكوارث الطبيعية لا يزال أحد الشواغل الرئيسية، وخصوصا لدى بلدان الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
Demand for commercial and residential land in cities has led to use of unsuitable terrain prone to natural hazards. | UN | وقد أدى الطلب على الأرض التجارية والسكنية في المدن إلى استخدام الأراضي غير المناسبة المعرضة للأخطار الطبيعية. |
Objective of the Organization: To further strengthen and develop national capacity to respond to natural and man-made emergencies. | UN | هدف المنظمة: مواصلة تعزيز وتنمية القدرة الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ الطبيعية والتي من صنع الإنسان. |
That this is a perverse finding contrary to natural justice is self-evident. | UN | وغني عن البيان أن هذا استنتاج مضلل يتنافى وأصول العدالة الطبيعية. |
Moreover, island States like Madagascar were exposed to natural disasters such as cyclones, drought and plagues of locust. | UN | وفضلا عن ذلك، تتعرض البلدان الجزرية مثل مدغشقر لكوارث طبيعية من قبيل اﻷعاصير، والجفاف وآفة الجراد. |
Such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. | UN | وتهدف هذه المخططات إلى إعطاء قيمة لرأس المال الطبيعي بحيث يمكن احتسابه ضمن الحسابات الاقتصادية. |
It would be useful to learn whether that Law applied to natural as well as juridical persons. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان القانون يُطبق على الأشخاص الطبيعيين وكذلك الأشخاص القانونيين. |
Compensation for moral damage was confined to the damage caused to natural persons, leaving aside the moral damage suffered by the victim State. | UN | ويقتصر الضرر المعنوي على الضرر الذي يلحق بأشخاص طبيعيين وينحى جانباً الضرر المعنوي الذي يلحق بالدولة المعتدى عليها. |
One of the cells had no access to natural daylight and weak ventilation. | UN | وهناك زنزانة لا ينفذ إليها الضوء نهاراً وكان نظام التهوئة فيها قاصراً. |
Rules were adopted concerning compensation for property damage caused to natural and legal persons as a result of acts of terrorism. | UN | وجرى البت أيضاً في قضايا التعويض عن أضرار الممتلكات التي يسببها أشخاص طبيعيون واعتباريون نتيجة عمل إرهابي. |