A State award had also been established to recognize outstanding examples of family life and promote family values. | UN | وقد أنشئت جائزة رسمية أيضاً من الدولة للاعتراف بالنماذج المتميِّزة في الحياة الأُسرية والنهوض بالقِيم الأُسرية. |
In the event, the United Nations and its Security Council have no moral or legal authority to recognize any other reality. | UN | وفي هذه الحالة، ليس للأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها أي سلطة معنوية أو قانونية للاعتراف بأي واقع آخر. |
We urge the Commission to recognize that social learning theory demonstrates that people learn from role models. | UN | ونحن نحث اللجنة على الاعتراف بأن نظرية التعلم الاجتماعي تُبيِّن أن الناس يتعلمون من القدوات. |
Mr. Tang addressed the need to recognize that tremendous progress has been made, in particular as regards access to primary education. | UN | وتناول السيد تانغ الحاجة إلى الاعتراف بأن تقدما هائلا قد أحرز، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم الابتدائي. |
They asked the Committee to recognize that they, like any other democratic people, were entitled to exercise the right to self-determination. | UN | وقد طلبوا إلى اللجنة أن تعترف بأنهم، على غرار الشعوب الديمقراطية الأخرى، لهم الحق في ممارسة حق تقرير المصير. |
It is a failure to recognize that the Palestinians cannot demand their national rights without fulfilling their national responsibilities. | UN | إنـه الفشل في الاعتراف بأنه لا يمكن للفلسطينيـين أن يطالبوا بحقوقهم الوطنية بدون أن يضطلعوا بمسؤولياتهم الوطنية. |
The Austrian Development Agency (ADA) has developed internal guidelines to recognize the rights of persons with disabilities in its programming. | UN | ووضعت وكالة التنمية النمساوية مبادئ توجيهية داخلية للاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في إطار ما تعده من برامج. |
Norway therefore stands ready to recognize a Palestinian State. | UN | ولذا فإن النرويج على استعداد للاعتراف بدولة فلسطينية. |
We think it is time to recognize these facts. | UN | ونعتقد أن اﻷوان قد آن للاعتراف بهذه الحقائق. |
We urge this Committee to recognize that their resolve is the bedrock for any move by the international community. | UN | ونحن نحث هذه اللجنة على الاعتراف بأن عزيمته هي اﻷساس الوطيد ﻷي تحرك يقوم به المجتمع الدولي. |
Abkhazia has repeatedly called for the international community to recognize this large-scale return and to begin the registration and verification process for all refugees. | UN | وحثت أبخازيا المجتمع الدولي مرارا على الاعتراف بهذه العودة الجماعية وبدء عملية تسجيل جميع اللاجئين والتحقق من هويتهم. |
Earlier this week, we heard from this rostrum a dangerous appeal for countries to recognize Kosovo. | UN | في وقت سابق من هذا الأسبوع سمعنا من على هذا المنبر التماسا خطيرا من بلدان معينة تحث فيه على الاعتراف بكوسوفو. |
Therefore, there is a need to recognize cultural differences and include local approaches and people in mediation efforts. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى الاعتراف بالاختلافات الثقافية وإلى إدخال النُهُج المحلية والسكان المحليين في جهود الوساطة. |
There was also a movement to recognize New Zealand sign language. | UN | كما أن هناك حركة تدعو إلى الاعتراف بلغة الإشارة النيوزيلندية. |
The need to recognize State terrorism was also mentioned. | UN | وذكرت أيضا الحاجة إلى الاعتراف بوجود إرهاب الدولة. |
The right of selfdetermination required States to recognize human rights internally, within their territories, and also at the international level. | UN | فحق تقرير المصير يقتضي من الدول أن تعترف بحقوق الانسان داخليا، أي داخل أراضيها، وعلى الصعيد الدولي كذلك. |
Progress has also been hampered by the failure to recognize and address all the multidimensional causes and effects of poverty. | UN | كما أن إحراز تقدم أعاقه الفشل في الاعتراف بجميع الأسباب والآثار المتعددة الأبعاد للفقر والتصدي لهذه الأسباب والآثار. |
Furthermore, Belizean trade unions had recognized the need to lobby for regulations that would oblige employers to recognize and negotiate with them. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرت اتحادات بليز النقابية بضرورة الضغط في سبيل وضع أنظمة تلزم أرباب العمل بالاعتراف بها والتفاوض معها. |
We have to recognize that young people are an integral part of an increasingly complex society. | UN | وعلينا أن ندرك أن الشباب جزء لا يتجزأ من مجتمع يزداد تعقيدا. |
It also requested the international community to support its demands and to recognize that every nation had an inalienable right to freedom. | UN | كما طلبت منظمتها من المجتمع الدولي دعم مطالبها والاعتراف بأن لكل دولة حقها غير القابل للتصرف في الحرية. |
It was also necessary to recognize and respect the desire of foreigners to maintain their linguistic, cultural and religious practices. | UN | ومن الضروري أيضا أن يعترف برغبة اﻷجانب في اﻹبقاء على ممارساتهم اللغوية والثقافية والدينية مع احترام هذه الرغبة. |
The Special Coordinator called upon the parties and all stakeholders to recognize this as a moment of truth. | UN | ودعا المنسق الخاص الأطراف وجميع الجهات صاحبة المصلحة إلى الإقرار بأن هذه اللحظة هي لحظة صدق. |
Police must be able to recognize the tactics of power and control. | UN | ويجب أن تكون الشرطة قادرة على التعرف على أساليب القوة والسيطرة. |
We are also pleased to recognize the role that the United Nations system played in the overall outcome of this important Conference. | UN | ويسرنا أيضا أن نعترف بالدور الذي اضطلعت به منظومة اﻷمم المتحدة في النتائج العامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر الهام. |
I urge donor States to recognize the link between security, which you all seek, and development. | UN | وأحث الدول المانحة على الإقرار بالصلة بين توفير الأمن، الذي تسعون إليه جميعا، والتنمية. |
Measures taken to recognize the connection between poverty and disability | UN | التدابير المُتخذة للإقرار بالصلة بين الفقر والإعاقة |
Regrettably, the draft resolution failed to recognize that progress and continued to employ a critical and accusatory approach. | UN | ومما يؤسف له أن مشروع القرار يفشل في إدراك هذا التقدّم ويواصل استغلال نهج حرج واتهامي. |