"to serve" - Translation from English to Arabic

    • للعمل
        
    • لخدمة
        
    • للخدمة
        
    • لقضاء
        
    • في خدمة
        
    • على خدمة
        
    • ليعمل
        
    • على العمل
        
    • إلى خدمة
        
    • أن يعمل
        
    • في العمل
        
    • أن تخدم
        
    • لتعمل
        
    • أن تعمل
        
    • أجل خدمة
        
    UNICEF seconded eight staff members to serve as Resident Coordinators in 2007. UN وقد انتدبت اليونيسيف ثمانية موظفين للعمل كمنسقين مقيمين في عام 2007.
    A year ago, Slovakia was one of 18 Member States elected to serve on the Economic and Social Council. UN وقبل عام، كانت سلوفاكيا واحدة من الدول الأعضاء الـ 18 التي انتخبت للعمل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    New Zealand welcomed the opportunity to serve as Chair of the OCHA Donor Support Group over the past year. UN ورحبت نيوزيلندا بالفرصة التي أتيحت لها للعمل رئيسا لمجموعة دعم الجهات المانحة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Sufficient rates of return would allow transnational corporations (TNCs) to implement sustained physical investment programmes to serve future consumers. UN فتحديد معدلات عوائد كافية يتيح للشركات عبر الوطنية تنفيذ برامج استثمارات مادية مستدامة لخدمة المستهلكين في المستقبل.
    A Disaster Management Information Centre and risk information network has been established to serve 150 million people in 64 districts and 230 subdistricts. UN وأنشئ مركز معلومات إدارة الكوارث، وأقيمت شبكة معلومات عن الأخطار لخدمة 150 مليون شخص في 64 مقاطعة و 230 مقاطعة فرعية.
    It is attended by police officers with satisfactory records, who have volunteered to serve in the United Nations peace-keeping contingents. UN ويحضر هذه الدورة ضباط شرطة ذوو سجلات مرضية ممن تطوعوا للخدمة في وحدات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    Guinea seconded government officials to serve in volunteer associations. UN وأعارت غينيا مسؤولين حكوميين للعمل في رابطات تطوعية.
    A network of 25 Rotary leaders is appointed annually to serve as representatives to the United Nations and other organizations. UN يجري سنويا تعيين شبكة تضم 25 من قادة منظمة الروتاري للعمل كممثلين لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    There is no doubt that I could identify any number of candidates to serve as Special Coordinator. UN ولا شك فـي أنـه يمكن لي أن أُعيّن أي عدد من المرشحين للعمل كمنسق خاص.
    Suitable qualified candidates will be available to serve in missions. UN وسيتوافر مرشحون مؤهلون مناسبون للعمل في البعثات. الجدول 42
    The General Assembly re-elected five judges, and four new judges were elected to serve in the next term. UN وقد أعادت الجمعية العامة انتخاب خمسة قضاة، وقامت بانتخاب أربعة قضاة جدد للعمل في الولاية الثانية.
    :: The chief minister would select three or four other members of the assembly to serve as cabinet ministers. UN :: ويقوم رئيس الوزراء باختيار ثلاثة أو أربعة من أعضاء الجمعية الآخرين للعمل كأعضاء في مجلس الوزراء.
    In 2010, more than 62 million American adults volunteered, donating more than 8 billion hours to serve those in need. UN ففي عام 2010، تطوَّع أكثر من 62 مليون راشد أمريكي، وقدَّموا أكثر من 8 بلايين ساعة لخدمة المحتاجين.
    Many countries have developed their own BBSs to serve their needs. UN وثمة بلدان عديدة قد أقامت الشبكات الخاصة بها لخدمة احتياجاتها.
    We are ready to serve the United Nations cause through standby forces closely linked to both early-warning and preventive systems. UN ونحن على استعداد لخدمة قضية اﻷمم المتحدة عن طريق توفير قوات احتياطية وثيقة الصلة باﻹنذار المبكر وبالنظم الوقائية.
    Recently, for example, the Deputy Director of the Division was released to serve in the peacekeeping operation in Liberia. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، على سبيل المثال، أوفد نائب مدير الشعبة للخدمة في عملية حفظ السلام في ليبيريا.
    Nine prisoners were transferred to Mali and nine others were sent to Benin to serve the remainder of their sentences. UN وبُرِّئ معتقل واحد، ونُقل تسعة سجناء إلى مالي وأُرسل تسعة آخرين إلى بنن لقضاء ما تبقى من عقوباتهم.
    The group proposed to build a centre of excellence dealing primarily with astronomy to serve scientists from Western Asia. UN واقترح الفريق بناء مركز تميُّز يتناول أساسا علم الفلك ليكون في خدمة العلماء من منطقة غرب آسيا.
    :: In 2003, Lions Clubs Association sponsored a global Women's Workshop to encourage more women to serve their communities. UN :: قامت رابطة أندية ليونز عام 2003 برعاية حلقة عمل نسائية عالمية لتشجيع المزيد من النساء على خدمة مجتمعاتهن.
    At its third session, the Secretary-General had nominated Mr. Thomas Markram, Department for Disarmament Affairs, to serve in that capacity. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد ثوماس ماركرام، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليعمل بهذه الصفة.
    The objective of the Office in this area is to serve as a catalyst for action and increased international cooperation. UN والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني.
    Unilateral measures are discriminating in nature and are intended to serve specific political agendas against target countries. UN والتدابير الانفرادية تمييزية بحكم طبيعتها، وهي تهدف إلى خدمة مخططات سياسية محددة ضد البلدان المستهدفة.
    It is unrealistic to expect public employees to serve without a salary, which appears to have long been the case in Somalia. UN وليس واقعياً أن يعمل الموظفون العامون دون رواتب، وهو ما كان عليه الحال فترة طويلة فيما يظهر في الصومال.
    Many staff members are reluctant to serve on these bodies. UN ويتردد كثير من الموظفين في العمل في هذه الهيئات.
    All of these proposals are expected to serve those purposes. UN ومن المتوقع لجميع هذه المقترحات أن تخدم تلك المقاصد.
    The Philippines also expresses its gratitude to Member States for having elected it to serve on the Commission Bureau during this session. UN كما تعرب الفلبين عن امتنانها للدول الأعضاء على انتخابها لها لتعمل في مكتب اللجنة خلال هذه الدورة.
    Ms. Al-Easa agreed to serve as rapporteur. UN وقد وافقت السيدة هالة آل عيسى على أن تعمل مقررة.
    Oh, look... to serve the community with these girls, you only need to pay them a $1,500 initiation fee. Open Subtitles اسمعي. من أجل خدمة المجتمع مع هذه الفتيات، تحتاجين فقط لأن تدفعي لهنّ مبلغاً بقيمة 1500 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more