"to the government and" - Translation from English to Arabic

    • إلى حكومة
        
    • إلى الحكومة وإلى
        
    • ولحكومة
        
    • إلى الحكومة و
        
    • إلى الحكومة والجهات
        
    • الى الحكومة والى
        
    • إلى الحكومة وأن
        
    • على الحكومة وعلى
        
    • إلى الحكومة وأصحاب
        
    • ونعرب عن بالغ تقديرنا لحكومة
        
    • بحكومة وشعب
        
    • الحكومة والهيئة
        
    • إلى الحكومة ثم
        
    • إلى الحكومة وسائر
        
    • إلى الحكومة وغيرها
        
    A number of speakers called on the international community to provide more practical assistance to the Government and people of Afghanistan. UN ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة العملية إلى حكومة أفغانستان وشعبها.
    Once again, today's resolution sends a strong signal to the Government and the people of Haiti: We stand with you during these difficult times. UN مرة أخرى، يبعث القرار المتخذ اليوم برسالة واضحة إلى حكومة هايتي وشعبها مفادها: إننا نقف بجانبكم في هذه الأوقات العصيبة.
    The terms of reference for the United Nations observers have been submitted to the Government and to the Qualifications Committee and have been presented to the public. UN وقد أحيلت صلاحيات مراقبي الأمم المتحدة إلى الحكومة وإلى لجنة المؤهلات، كما عرضت على الجمهور.
    Those messages have been conveyed to the Government and to the family of the late President Bernard Dowiyogo, as appropriate. UN وقد تم إبلاغ تلك الرسائل إلى الحكومة وإلى أسرة الرئيس الراحل برنارد دويوغو على نحو مناسب.
    I wish also to convey our most sincere condolences to the family of President Bongo, to the Government and the people of Gabon and to the whole African nation on this deeply felt loss. UN كما أود أن أعرب عن أصدق تعازينا لأسرة الرئيس بونغو، ولحكومة غابون ولشعبها ولكامل الأمة الأفريقية على هذا الفقد العميق.
    By that time, all humanitarian activities extending beyond the mandate of ONUMOZ would be transferred to the Government and/or to other United Nations organizations and agencies. UN وعندئذ، ستكون جميع اﻷنشطة اﻹنسانية الخارجة عن ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد حولت إلى الحكومة و/أو منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷخرى.
    Its findings were presented to the Government and stakeholders in 2012. UN وقدمت نتائج تلك الدراسة في عام 2012 إلى الحكومة والجهات صاحبة المصلحة.
    On behalf of the General Assembly, I have sent a message of support and solidarity, along with our prayers and thoughts, to the Government and people of China. UN ولقد وجّهت إلى حكومة الصين وشعبها، باسم الجمعية العامة، رسالة دعم وتضامن، مشفوعة بدعواتنا ومشاعرنا.
    Mr Axworthy conveyed members' condolences and deep sorrow to the Government and people of Tunisia. UN ونقل السيد أكسورذي تعازي أعضاء المجلس وحزنهم العميق إلى حكومة تونس وشعبها.
    Mr Axworthy conveyed members' condolences and deep sorrow to the Government and people of Tunisia. UN ونقل السيد أكسورذي تعازي أعضاء المجلس وحزنهم العميق إلى حكومة تونس وشعبها.
    Statement by the President of the Economic and Social Council to the Government and people of Mozambique UN بيان رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى حكومة وشعب موزامبيق
    We would ask the delegation of Bangladesh to convey to the Government and the people of that country our deep sympathy and condolences. UN وأرجو أن ينقل وفد بنغلاديش إلى حكومة وشعب بلاده تعازينا ومؤازرتنا.
    The Group offers its assistance to the Government and the Kimberley Process on this matter. UN ويعرض الفريق تقديم مساعدته إلى الحكومة وإلى عملية كيمبرلي بخصوص هذه المسألة.
    His case was reported to the Government and the provincial judicial authorities, but the outcome of any investigation was unknown. UN وقد أبلغت حالته إلى الحكومة وإلى سلطات اﻹقليم القضائية ولكن لم يعرف شيء عن نتيجة أي تحقيق.
    I would next express our concern and sadness over the recent disastrous earthquake in India and extend to the Government and, especially, to the families affected our profound sympathies. UN وأود بعد ذلك أن أعرب عن قلقنا وحزننا إزاء الزلزال المأساوي الذي وقع مؤخرا في الهند، ونقدم إلى الحكومة وإلى اﻷسر المتضررة تعاطفنا الشديد.
    On behalf of the Group of Eastern European States, I should like to express our condolences to the King's family and to the Government and people of Morocco. UN وباسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن تعازينا ﻷسرة الملك ولحكومة وشعب المغرب.
    I wish once again to reiterate our condolences to the King's bereaved family and to the Government and people of Malaysia. UN أكرر تعازينا لعائلة الملك الراحل ولحكومة وشعب ماليزيا.
    88. All deputies have the right to table " motions " addressed to the Government and " resolutions " addressed to the Chamber. UN 88- ويحق لكل نائب تقديم " اقتراحات " موجَّهة إلى الحكومة و " قرارات " موجهة إلى مجلس النواب.
    Provision of advice to the Government and donors on, and monitoring of, the settlement of disputes related to recovery of land and property, including for returning internally displaced persons UN تقديم المشورة إلى الحكومة والجهات المانحة بشأن تسوية المنازعات المتعلقة باسترداد الأراضي والممتلكات، بما في ذلك إرجاعها للعائدين من المشردين داخليا، وبشأن رصد هذه المسألة
    In the performance of its functions, the Commission shall issue reports on the investigations carried out and shall submit them to the Government and the political parties with recommendations. UN وتقدم اللجنة، في أدائها لمهمتها، تقارير عن الاستقصاءات التي تجريها الى الحكومة والى اﻷحزاب السياسية مشفوعة بتوصيات.
    It aims to ensure that women's views are represented to the Government and are heard in public debate. UN وهدفها العمل على أن تصل وجهات نظر المرأة إلى الحكومة وأن تكون مسموعة في النقاش العام.
    She had offered her cooperation to the Government and to the civil society, and they had repeated their commitment to act to protect human rights. UN وعرضت تعاونها على الحكومة وعلى المجتمع المدني اللذين أكدا من جديد رغبتهما في الكفاح من أجل حماية هذه الحقوق.
    She also offers the following recommendations to the Government and other stakeholders working on these issues. UN كما تقدم الخبيرة التوصيات التالية إلى الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بهذه القضايا.
    We express our deep appreciation to the Government and people of South Africa for hosting UNCTAD IX and for making arrangements for our Ministerial meeting. UN ونعرب عن بالغ تقديرنا لحكومة جنوب أفريقيا وشعبها لاستضافة اﻷونكتاد التاسع واتخاذ ترتيبات لعقد اجتماعنا الوزاري.
    I should like to pay special tribute to the Government and the people of Denmark for having hosted that Summit and bringing it to a truly successful conclusion. UN وأود أن أشيد بوجه خاص بحكومة وشعب الدانمرك لاستضافة تلك القمة والوصول بها إلى نتائج موفقة حقا.
    Provision of analysis and reporting on 8 existing laws and their compliance with the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution to the Government and legislature to encourage public debate on draft bills UN تزويد الحكومة والهيئة التشريعية بدراسات تحليلية وتقارير عن 8 قوانين قائمة وعن مدى امتثالها لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي للتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن مشاريع القوانين
    It was currently the subject of internal legal procedures and would soon be submitted to the Government and then to Parliament. UN وتتخذ الآن بشأنه الإجراءات القانونية الداخلية، وسيقدم في وقت قريب إلى الحكومة ثم إلى البرلمان.
    Letters sent to the Government and other stakeholders UN ألف - الرسائل المرسلة إلى الحكومة وسائر أصحاب المصلحة 3-11 4
    The collection and dissemination of such information should be coordinated by a central organization, which will act as a source of mine policy advice to the Government and aid and development agencies. UN ويجب أن تقوم مؤسسة مركزية بتنسيق جمع ونشر هذه المعلومات عن اﻷلغام، وأن تعمل بوصفها مصدرا لتقديم المشورة بشأن السياسة المتعلقة باﻷلغام إلى الحكومة وغيرها من وكالات المساعدة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more