"to the office of" - Translation from English to Arabic

    • إلى مكتب
        
    • لمكتب
        
    • الى مكتب
        
    • بمكتب
        
    • لدى مكتب
        
    • على مكتب
        
    • إلى مفوضية الأمم
        
    • إلى المفوضية
        
    • أمام مكتب
        
    • لمنصب
        
    • إلى المكتب
        
    • مع مكتب
        
    • بها مكتب
        
    • ولمكتب
        
    • لديوان
        
    Spokesperson post redeployed to the Office of the Spokesperson UN نقل وظيفة متحدث رسمي إلى مكتب المتحدث الرسمي
    Public Information Officer position redeployed to the Office of the Spokesperson UN نقل وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون الإعلام إلى مكتب المتحدث الرسمي
    Conduct and Discipline Officer post reassigned to the Office of the Legal Adviser as Legal Officer post UN إعادة ندب موظف لشؤون السلوك والانضباط إلى مكتب المستشار القانوني لتصبح وظيفة موظف شؤون قانونية
    In short, we should increase the financial and human resources devoted to the Office of the President of the General Assembly. UN إن الأمر يحتاج إلى دراسة عاجلة وإقرار زيادة الموارد المالية المخصصة لمكتب الرئيس، وكذلك زيادة عدد الموظفين العاملين به.
    They were referred either to the Office of Human Resources Management or to the sponsoring entities for appropriate action. UN وقد أُحيل هؤلاء إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أو إلى الكيانات التي يعملون فيها لاتخاذ الإجراء المناسب.
    New generic job profiles are being developed for submission to the Office of Human Resources Management for approval in 2010 UN ويجري حالياً، إعداد التوصيفات العامة الجديدة للوظائف لتقدَّم إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 2010 للموافقة عليها
    According to information given to the SPT, these cases were referred to the Office of the Ombudsman and to an NGO. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمت إلى اللجنة الفرعية، فإن هذه الحالات أحيلت إلى مكتب أمين المظالم وإلى منظمة غير حكومية.
    United Nations Volunteer position redeployed to the Office of Political Affairs UN نقل وظيفة متطوع في الأمم المتحدة إلى مكتب الشؤون السياسية
    The Disciplinary Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for action. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Short-term staff are recruited and administered at offices away from Headquarters without reference to the Office of Human Resources Management. UN ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    (v) Investigate all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management to determine whether disciplinary charges should be brought UN `5 ' التحقيق في جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتحديد التهم التأديبية التي ينبغي توجيهها
    Ten critical recommendations were also made to the Office of Human Resources Management in the context of peacekeeping audits. UN كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    ::Supplementary financial information to the Office of Programming Planning, Budget and Accounts UN :: معلومات مالية تكميلية مقدمة إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Also, one other Professional post was on loan to the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN ونُقل أيضا موظف من الفئة الفنية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على سبيل الإعارة.
    Reassignment of Procurement Officer to the Office of the Director of Mission Support UN إعادة انتداب موظف مشتريات إلى مكتب مدير دعم البعثات
    Reassignment of Principal Security Adviser of the Joint Special Representative to the Office of the Chief of Staff UN إعادة انتداب المستشار الأمني الرئيسي للممثل الخاص المشترك إلى مكتب رئيس الديوان
    To provide administrative assistance to the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General UN لتقديم المساعدة الادارية إلى مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام
    In this regard, BNUB provided substantive and logistical support to the Office of the Ombudsman, which investigated 10 major cases in 2012. UN وفي هذا الصدد، قدم المكتب الدعم الفني واللوجستي لمكتب أمين المظالم، الذي حقق في 10 قضايا كبرى في عام 2012.
    The source reported having applied to the Office of the Public Prosecutor in Silopi and to the Ministry of Interior, without result. UN وأبلغ المصدر بأنه قدم طلباً الى مكتب النائب العام في سيلوبي والى وزارة الداخلية دون جدوى.
    A number of countries reported that their NCBs have been attached to the Office of the Prime Minister. UN وقال عدد من البلدان إن هيئات التنسيق الوطنية الخاصة بها قد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء لديها.
    United Nations Office at Geneva addressed to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لإيطاليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    His complaints to the Office of the President were forwarded to the General Prosecutor's office, which merely returned a standard letter. UN وقد أُحيلت شكاواه المعروضة على مكتب الرئيس إلى النيابة العامة التي اكتفت بالرد في رسالة عادية.
    Transferred to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Georgia Sold UN أصول محولة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جورجيا
    These reports and, when necessary, analyses of them, were then submitted to the Office of the High Commissioner. UN ثم يتم تقديم هذه التقارير، وتحاليلها إن اقتضى اﻷمر، إلى المفوضية.
    The resident auditor and investigator, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مُراجع الحسابات والمحقق المقيمين مسؤولان مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهما مدرجان في بند قلم المحكمة لأغراض الميزانية.
    The same person may not be elected to the Office of the President for more than two successive terms of office. UN ولا يجوز انتخاب الشخص نفسه لمنصب الرئيس ﻷكثر من فترتين متتاليتين.
    Requests and inquiries concerning reproduction rights should be directed to the Office of the Status of Women. UN وأية طلبات أو استفسارات بشأن الاستنساخ ينبغي أن تكون موجهة إلى المكتب المعني بمركز المرأة.
    The cooperation extended by the Rwandan Government to the Office of the Prosecutor in Kigali has made it possible for the Prosecutor’s Office to effectively carry out its investigations and to interview witnesses. UN فتعاون الحكومة الرواندية مع مكتب المدعي العام في كيغالي يسﱠر لمكتب المدعي العام فعالية إجراء التحقيقات ومقابلات الشهود.
    Allegations reported to the Office of Internal Oversight Services are recorded and evaluated, and then either prioritized for investigation or closed, as appropriate. UN وتُسجَّل الادعاءات التي يبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتُقيَّم، وترتب وفقا للأولوية للتحقيق فيها أو تغلق ملفاتها، حسبما تقتضيه الحالة.
    Audit Committee established in 2003 as an advisory panel to the Director-General and to the Office of the Inspector-General. UN أُنشئت لجنة مراجعة الحسابات في عام 2003 كهيئة استشارية للمدير العام ولمكتب المفتش العام.
    The Constitution also permits the exercise of executive powers to officers, which are subordinate to the Office of the President. UN ويسمح الدستور للموظفين التابعين لديوان الرئيس، من الناحية التنظيمية، بممارسة سلطات تنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more