"to the plan" - Translation from English to Arabic

    • للخطة
        
    • على الخطة
        
    • بالخطة
        
    • في الخطة
        
    • إلى خطة
        
    • بخطة
        
    • إلى الخطة
        
    • لهذه الخطة
        
    • بالخطّة
        
    • بهذه الخطة
        
    • على هذه الخطة
        
    • مع الخطة
        
    • بالخطه
        
    • بخطتنا
        
    All Member States should therefore pay their contributions to the plan in full, on time and without conditions. UN ولذلك، على جميع الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها المقدمة للخطة بالكامل، في الوقت المحدد ودون شروط.
    The unanimous international support given to the plan is reflective of this objective, and we are most grateful for the constant and strong support that continues to be given. UN ويجسد الدعم الدولي بالإجماع للخطة هذا الهدف، ونحن ممتنون للغاية للدعم المستمر والقوي الذي لا يزال يتم تقديمه.
    In addition, new requests will be received and existing proposals may be modified, thereby necessitating constant modifications to the plan. UN وفضلا عن ذلك، سترد طلبات جديدة وقد يتم تعديل المقترحات القائمة مما يقتضي إدخال تعديلات مستمرة على الخطة.
    Do not get any ideas. Stick to the plan. Open Subtitles لا تضيفي أية أفكار جديدة .. تمسكي بالخطة
    Tell him to proceed with haste and keep to the plan. Open Subtitles أخبره أن يمضي قدمًا في عجالة وأن يستمر في الخطة.
    The Secretary-General’s report should make specific reference to the plan by some countries to develop anti-missile systems and outer-space weapons. UN وتقرير اﻷمين العام ينبغي أن يشير إشارة خاصة إلى خطة بعض البلدان لاستحداث أنظمة مضادة للقذائف وأسلحة الفضاء الخارجي.
    The plan to eradicate trafficking was linked to the plan to eradicate gender violence. UN وترتبط خطة القضاء على الاتجار في البشر بخطة القضاء على العنف الجنساني.
    We are looking forward to the plan for implementing these recommendations, which the Secretary-General promised us at the opening of this session's general debate. UN ونحن نتطلع إلى الخطة لتنفيذ تلك التوصيات، التي وعدنا الأمين العام بها عند افتتاح المناقشة العامة في هذه الدورة.
    Under this Article, the main initiatives pertaining to the plan's fourth and fifth pillar will be pointed out, with greater emphasis on combating violence against women. UN وستوضح هذه المادة بصورة أكبر المبادرات الأساسية المتعلقة بالركيزتين الرابعة والخامسة للخطة بشأن مكافحة العنف ضد المرأة.
    Continuous feedback and improvements to the plan have been assured at all stages of the process with a review and revisions after each rehearsal. UN وشهدت جميع مراحل العملية ردود فعل وتحسيناتٍ مستمرة للخطة فضلاً عن إجراء استعراض وتنقيحات بعد كل تجربة.
    In addition, new requests will be received and existing proposals may be modified, thereby necessitating constant modifications and adaptations to the plan. UN وبالاضافة إلى ذلك، سوف ترد طلبات جديدة وقد تعدل المقترحات القائمة، اﻷمر الذي يتطلب إجراء عمليات تعديل وتكييف مستمرة للخطة.
    It supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    She has information we need, so let's just stick to the plan. Open Subtitles ، لديها معلومات نحتاج إليه لذا دعنا فقط نُركز على الخطة
    Poland is ready to agree to the plan and declares that it will play an active role in implementing it. UN وبولندا مستعدة للموافقة على الخطة وهي تعلن عن أنها ستضطلع بدور نشط في تنفيذها.
    I'm sticking to the plan. What are you two doing? Open Subtitles . أنا ألتصق بالخطة ماذا تفعلون أنتم الاثنان ؟
    We're short-staffed today. So let's stick to the plan. Open Subtitles لقد بذلنا جهدنا هذا اليوم دعونا نلتزم بالخطة
    You agreed to the plan and then you went rogue. Open Subtitles لقد قبلت في الخطة ومن ثم ادخلت بعض التعديلات
    Others were related to the actual implementation of the activities identified in the Plan and to the plan itself. UN ويتعلق بعضها الآخر بالتنفيذ الفعلي للأنشطة المحددة في الخطة وبالخطة ذاتها.
    Yeah, as long as the detours bring you back to the plan. Open Subtitles نعم، طالما أن الطرق الالتفافية تجلب لك العودة إلى خطة.
    The Syrian Arab Republic made a reference to the plan of the Regional Council to accommodate 1,500 new families and establish 750 housing units in the 33 existing settlements in the occupied Syrian Golan. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى خطة المجلس الإقليمي الرامية إلى إسكان 500 1 أسرة جديدة وإنشاء 750 وحدة سكنية في المستوطنات الثلاث والثلاثين القائمة في الجولان السوري المحتل.
    The UNESCO Caribbean Office is the lead agency for facilitating regional initiatives related to the plan of Action. UN والمكتب الكاريبي لدى اليونسكو هو الوكالة القيادية بالنسبة لتسهيل المبادرات الإقليمية المتصلة بخطة العمل.
    Documents, reports and other data relevant to the plan of work UN الوثائق، والتقارير والبيانات اﻷخرى المتصلة بخطة العمل
    According to the plan, the Government will cover 10 per cent of the cost. UN واستنادا إلى الخطة المذكورة، ستغطي الحكومة نسبة 10 في المائة من هذه التكاليف.
    With the start of the cyclone season, it is of particular importance that donors increase their support to the plan. UN ومن الأهمية بمكان أن تقوم الجهات المانحة بزيادة دعمها لهذه الخطة مع بداية موسم الأعاصير.
    And I hate him for it, but we have got to stick to the plan. Open Subtitles و أنا أكرهه لأجل ذلك ولكن علينا أنْ نتقيّد بالخطّة
    It's really better that you just stick to the plan. Open Subtitles من الأفضل فعلاً لكي أن تلتزمي فقط بهذه الخطة
    The Golan Regional Council has drawn up a " Golan-2000 " plan, and it presented it to Prime Minister Netanyahu at his meeting with settlement leaders in the area. According to the plan, 2,500 residential units will be built in the Golan over a four-year period in order to increase the number of settlers there to 25,000. (Yediot Aharonot, 22 November 1996) UN وضع المجلس المحلي في الجولان خطة " جولان ٢٠٠٠ " وعرضت على رئيس الحكومة نتنياهو خلال لقائه مع رؤساء المستوطنين في المنطقة، وبناء على هذه الخطة سيتم خلال أربع سنوات بناء ٥٠٠ ٢ وحدة سكنية في الجولان، لزيادة عدد المستوطنين فيها إلى ٢٥ ألف مستوطن. )يديعوت أحرونوت ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(
    The second generation of Habitat country programme documents will be further aligned to the plan. UN وستتواصل مواءمة الجيل الثاني من وثائق البرنامج القطري للموئل مع الخطة.
    Guys, remember, stick to the plan, no matter how crazy it gets. Open Subtitles رفاق,تذكروا , ألتزموا بالخطه , مهما كان الأمرالمجنونالذىسيحدث.
    Now we pick up what's left of us, we stick to the plan and get you kids to the safe haven. Open Subtitles سنجمع ماتبقي منا... ونلتزم بخطتنا , و نأخذكم أيها الأولاد إلي الملاذ الآمن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more