"to the post" - Translation from English to Arabic

    • لمنصب
        
    • في منصب
        
    • في وظيفة
        
    • بالوظيفة
        
    • إلى وظيفة
        
    • في هذا المنصب
        
    • لهذا المنصب
        
    • لشغل هذا المنصب
        
    • إلى هذا المنصب
        
    • في مناصب
        
    • للمنصب
        
    • إلى هذه الوظيفة
        
    • إلى المنصب
        
    • بمنصب
        
    • إلى منصب
        
    Lastly, what criteria would guide future appointments to the post of Resident Coordinator of the United Nations Development Programme (UNDP)? UN وأخيرا، ما هي المعايير التي سيسترشد بها في المستقبل في التعيينات لمنصب المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    On 18 February 2008, a Bahraini woman was appointed to the post of judge in the Lower Civil Court. UN وبتاريخ 18 فبراير 2008 تم تعيين امرأة بحرينية لمنصب قاضي بالمحكمة الصغرى المدنية.
    In this regard, I am pleased to announce that the Group has nominated Mr. Ko Ko Shein of Myanmar to the post of Rapporteur. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة رشحت السيد كو كو شين، ممثل ميانمار، لمنصب المقرر.
    1. The President opened the session, welcoming Mr. Anthony Lake to the post of Executive Director, assumed on 1 May 2010. UN 1 - افتتح الرئيس الجلسة بالترحيب بالسيد أنطوني ليك في منصب المدير التنفيذي الذي شغله في 1 أيار/مايو 2010.
    111. The President opened the session, welcoming Mr. Anthony Lake to the post of Executive Director, assumed on 1 May 2010. UN 111 - افتتح الرئيس الجلسة بالترحيب بالسيد أنطوني ليك في منصب المدير التنفيذي الذي تولاه في 1 أيار/مايو 2010.
    In 1971, he was appointed to the post of sorter of letters and other correspondence, as a " grade five " labourer. UN وفي عام 1971، عيّن في وظيفة عامل من الدرجة الخامسة لفرز الخطابات وغيرها من المراسلات.
    Term of office of the current Director-General and procedure for nomination and appointment to the post of Director-General. UN مدة ولاية المدير العام الحالي واجراءات الترشيح والتعيين لمنصب المدير العام.
    :: Term of office of the current Director-General and procedures for nominations and appointment to the post of Director-General. UN ● مدة ولاية المدير العام الحالي واجراءات الترشيح والتعيين لمنصب المدير العام.
    For example, Dr. Sebnen Korur was proposed to the Ministry of Justice by the TMA when the appointment to the post of President of the CFM was being made. UN وعلى سبيل المثال كانت الدكتورة سيبنين كرور قد اقترح اسمها لوزير العدل من قبل نقابة الأطباء التركية عند التفكير في التعيين لمنصب رئيس مجلس الطب الشرعي.
    I have the honour to convey that the Government of India has decided to nominate Mr. Shashi Tharoor to the post of the next Secretary-General of the United Nations. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة الهند قد قررت أن ترشح السيد شاشي ثارور لمنصب الأمين العام المقبل للأمم المتحدة.
    I have the honour to convey that the Government of India has decided to nominate Mr. Shashi Tharoor to the post of the next Secretary-General of the United Nations. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة الهند قد قررت أن ترشح السيد ساشي تارور لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة القادم.
    I wish to congratulate Mr. Jan Eliasson of Sweden on his election to the post of President of the General Assembly at its sixtieth session. UN وأود أن أهنئ السيد يان إلياسون، ممثل السويد، على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Allow me also to congratulate Mr. Jayantha Dhanapala on his appointment to the post of Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد جيانثا دانابالا على تعيينه في منصب وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح.
    In 1994 562 persons were appointed to the post of judge, and 433 persons to the post of associate judge. UN وفي عام ٤٩٩١، عُيﱢن ٢٦٥ شخصاً في مناصب قضاة، و٣٣٤ شخصاً في منصب قاضٍ مساعدٍ.
    The special importance that our President attaches to these matters has been eloquently expressed in the appointment of a woman to the post of High Commissioner for Human Rights. UN وقد تجسدت الأهمية الخاصة التي يعلقها رئيسنا على هذه المسائل بوضوح في تعيين امرأة في منصب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Percentage of male and female candidates elected to the post of municipal councillor, by sex, 2006 UN النسبة المئوية للمرشحين الذكور والإناث المنتخبين في وظيفة عضو المجلس البلدي، بحسب الجنس، 2006
    She would be grateful if the Secretariat could provide the Committee with a description of the new functions attached to the post and their programmatic impact. UN وأعربت عن امتنانها فيما لو قامت اﻷمانة بتقديم وصف للجنة بالمهام الجديدة المناطة بالوظيفة وأثرها البرنامجي.
    188. It is proposed to reclassify one post of Associate Movement Control Officer at the P-2 level to the post of Movement Control Officer at the P-3 level. UN 188 - فمن المقترح أن يعاد تصنيف وظيفة موظف معاون لمراقبة الحركة برتبة ف-2 إلى وظيفة موظف لمراقبة الحركة برتبة ف-3.
    In this regard, allow me to congratulate Ms. Haq on her recent and well-deserved appointment to the post. UN وفي هذا الصدد، أود أن أهنىء السيدة حق على تعيينها مؤخراً في هذا المنصب بجدارة.
    I wish also to extend my thanks to the Group of African States for nominating me to the post. UN وإنني إذ أعرب عن هذا الشكر، فإنه لا يفوتني أيضا أن أعرب عن الشكر للمجموعة اﻷفريقية على ترشيحي لهذا المنصب.
    The current special rapporteur, Mr. Nigel S. Rodley (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), was appointed to the post in April 1993. UN وقد تم تعيين المقرر الخاص الحالي، السيد نيغيل س. رودلي )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية( لشغل هذا المنصب في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    We believe he is an excellent choice, and we know he brings with him to the post special insights into the needs of Africa and developing countries in general. UN إننا نعتقد أنه اختيار ممتاز، ونعلم أنه سيجلب معه إلى هذا المنصب فراسة خاصة باحتياجات أفريقيا والبلدان النامية عموما.
    29. On 19 December 2010, a presidential election was held, for which 10 candidates stood for election to the post. UN 29- أُجريت الانتخابات الرئاسية بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2010، وكان هناك عشرة مرشحين للمنصب.
    This recommendation is being made to better reflect the change in working relations and increased responsibilities already assigned to the post. UN وتُقدم هذه التوصية ليتم بشكل أفضل تبيان التغيير الذي طرأ في علاقات العمل والمسؤوليات المتزايدة التي سبق فعلا إسنادها إلى هذه الوظيفة.
    Ms. AbuZayd came to the post with the benefit of five years' experience as Deputy Commissioner-General. UN جاءت السيدة أبوزيد إلى المنصب متمتعة بخمس سنوات من الخبرة كنائبة للمفوض العام.
    With regard to the post of Rapporteur, consultations within the African Group are still ongoing. UN وفيما يتعلق بمنصب المقرر، لا تزال المشاورات جارية في المجموعة اﻷفريقية.
    Promoted to the post of Supreme Court Judge on 12 January 1983. UN رقي في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٨٣ إلى منصب قاض بالمحكمة العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more