"to women's" - Translation from English to Arabic

    • على المنظمات النسائية
        
    • لدى المنظمات النسائية
        
    • في أوساط المنظمات النسائية
        
    • الخاصة بالمرأة
        
    • للمنظمات النسائية
        
    • المرأة إلى
        
    • التي تضع النساء في
        
    • بين المنظمات النسائية
        
    • المرأة إضراراً
        
    • بحق المرأة في
        
    • بها المرأة
        
    • في وجه طموحات المرأة
        
    • لتمتع المرأة
        
    • التي تعوق حصول المرأة على
        
    • بعمل المرأة في
        
    344. The former National Board for Youth Affairs has distributed SEK 28 million to women's organisations each year between 2006 and 2014. UN 344- وقام المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بتوزيع 28 مليون كرونا سويدية سنويا على المنظمات النسائية فيما بين عاميْ 2006 و 2014.
    The Committee also requests the Government to continue to disseminate widely, in particular to women’s and human rights organizations, the Convention, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN كما ترجو اللجنة من الحكومة أن تستمر في القيام على نطاق واسع بنشر الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان، بوجه خاص.
    The Committee requests the State party to continue to disseminate widely, in particular to women's and human rights organizations, the Convention, its Optional Protocol, the Committee's general recommendations, the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل على نطاق واسع، ولا سيما لدى المنظمات النسائية ومنظمات
    It also requests the Government to disseminate widely, and in particular to women’s and human rights organizations, the Convention, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وهي تطلب أيضا إلى الحكومة أن تنشر على نطاق واسع، ولا سيما في أوساط المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان، كلا من الاتفاقية، والتعليقات الختامية للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Also, women in 72 communities across rural and remote Queensland have access to women's health clinics. UN كما يمكن للنساء في 72 مجتمعا محليا بالمناطق الريفية والنائية في كوينز لاند الوصول إلى العيادات الصحية الخاصة بالمرأة.
    Once registered the network would also be able to receive government grant allocated to women's organisations. UN وعندما يتم تسجيل هذه الشبكة، سيصبح بإمكانها أيضا أن تتلقى من الحكومة منحة تخصص للمنظمات النسائية.
    It also requested the Government to elaborate on the law and practice with regard to women's access to judicial posts. UN وتطلب أيضا من الحكومة أن تعطي تفاصيل عن القانون والممارسة فيما يتعلق بتوفر سبل وصول المرأة إلى شغل المناصب القضائية.
    Appropriate resources shall be made available to devise suitable alternatives for women offenders in order to combine non-custodial measures with interventions to address the most common problems leading to women's contact with the criminal justice system. UN تُتاح موارد ملائمة لابتكار بدائل مناسبة تخص المجرمات من أجل دمج التدابير غير الاحتجازية مع التدخّلات المطلوبة لمعالجة أكثر المشاكل شيوعاً التي تضع النساء في مواجهة مع نظام العدالة الجنائية.
    It also requests the Government to continue to disseminate widely, and in particular to women’s and human rights organizations, the Convention, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتطلب كذلك إلى الحكومة أن تواصل تعميم الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع، وبخاصة على المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان. الصين
    It also requests the Government to continue to disseminate widely, and in particular to women’s and human rights organizations, the Convention, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN كما تطلب إلى الحكومة مواصلة نشر الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، على نطاق واسع، خاصة على المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    The Committee also requests the Government to continue to disseminate widely, in particular to women’s and human rights organizations, the Convention, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN كما ترجو اللجنة من الحكومة أن تستمر في القيام على نطاق واسع بنشر الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان، بوجه خاص.
    It also requests the Government of Algeria to continue to disseminate widely, especially to women’s and human rights organizations, the text of the Convention, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تواصل نشر نص الاتفاقية، والتوصيات العامة للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وذلك على نطاق واسع ولا سيما لدى المنظمات النسائية ومنظمات الدفاع عن حقوق المرأة.
    The Committee also requests the Government to continue to disseminate widely, and in particular to women’s and human rights organizations, the conventions, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN كما تطلب اللجنة أن تواصل الحكومة نشر الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع، وبخاصة لدى المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    It also requests the Government to disseminate widely, and in particular to women’s and human rights organizations, the Convention, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وهي تطلب أيضا إلى الحكومة أن تنشر على نطاق واسع، ولا سيما في أوساط المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان، كلا من الاتفاقية، والتعليقات الختامية للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    It also requests the State party to continue to disseminate widely, and in particular to women’s and human rights organizations, the Convention, the Committee’s general recommendations and the Beijing Declaration and the Platform for Action. UN كما تطلب من الدولة الطرف مواصلة نشر الاتفاقية، والتوصيات العامة للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، على نطاق واسع، لا سيما في أوساط المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    27. Within activities focusing on the rights of indigenous peoples, specific attention is devoted to women's human rights. UN 27- كما حظيت حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة باهتمام خاص في إطار الأنشطة التي ركزت على حقوق الشعوب الأصلية.
    In theory it provides a structured conduit for channeling training and information to women's organisations from the national level down to the grassroots. UN ويهيئ المجلس نظريا مسارا منسقا لتوفير التدريب والمعلومات للمنظمات النسائية من المستوى الوطني إلى المستويات الشعبية.
    Turning to women's land rights, she said that a draft bill on property rights was under consideration. UN وفيما يتعلق بوصول المرأة إلى ملكية الأراضي، قالت إن مشروع قانون بشأن أمن الحيازة يجري النظر فيه.
    Appropriate resources shall be made available to devise suitable alternatives for women offenders in order to combine non-custodial measures with interventions to address the most common problems leading to women's contact with the criminal justice system. UN تُتاح موارد ملائمة لابتكار بدائل مناسبة تخص المجرمات من أجل دمج التدابير غير الاحتجازية مع التدخّلات المطلوبة لمعالجة أكثر المشاكل شيوعاً التي تضع النساء في مواجهة مع نظام العدالة الجنائية.
    It also requests the Government to continue to disseminate widely, in particular to women's and human rights organizations, the Convention and its Optional Protocol, the Committee's general recommendations, the Beijing Declaration and Platform for Action, and the results of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace in the twenty-first century " . UN كما تطلب إلى الحكومة أن تستمر في أن تنشر على نطاق واسع الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، والتوصيات العامة للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، التي حملت عنوان ``المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية، والسلام في القرن الحادي والعشرين ' ' ، ولا سيما بين المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    It should adopt immediate and concrete steps to discourage the persistence of customary practices that are highly detrimental to women's rights. UN وينبغي لها اتخاذ خطوات فورية وعملية لمحاربة الممارسات العرفية التي تُضِر بحقوق المرأة إضراراً بليغاً.
    Legal situation with regard to women's right to inherit property. UN الوضع القانوني الحالي فيما يتعلق بحق المرأة في وراثة الممتلكات
    They received financial, logistical and technical assistance from the Maison de la Femme, an institution providing various forms of support to women's activities. UN وتتمتع بدعم مالي ولوجستي وتقني من دار المرأة بوصفها مؤسسة معنية بتقديم دعم متعدد الأشكال للأنشطة التي تضطلع بها المرأة.
    175. The Committee expresses a general concern about the persistence of discriminatory stereotypes and cultural practices and traditions of a patriarchal nature relating to the roles and responsibilities of women and men in the family and in society, as they constitute serious obstacles to women's educational and professional prospects and the enjoyment of their human rights and contribute to the persistence of violence against women. UN 175 - وتعرب اللجنة عن شاغل عام يتعلق باستمرار وجود نماذج نمطية وممارسات وتقاليد ثقافية تمييزية، ذات طبيعة أبوية، تتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة، وفي المجتمع، إذ أن هذه جميعها تشكل عقبات كأداء في وجه طموحات المرأة التعليمية والمهنية، واستمتاعها بحقوقها الإنسانية، وتسهم في استمرار ممارسة العنف ضد المرأة.
    Ensuring access to quality health care, whether for diagnostic treatment or preventive measures, is of critical importance to women's health and wellness. UN تُعد كفالة فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة سواء في ما يتعلق بالعلاج من أمراض جرى تشخيصها أو بالتدابير الوقائية، مسألة شديدة الأهمية بالنسبة لتمتع المرأة بالصحة والعافية.
    Nevertheless, owing to the existence of barriers to women's access to paid employment, it is 24 percentage points below the male rate. UN بيد أن هذه النسبة أقل من نسبة الذكور بمقدار 24 نقطة مئوية وذلك بسبب الحواجز التي تعوق حصول المرأة على عمل مدفوع الأجر.
    A discussion follows on economic indicators relating to women's work in Jordan. UN هذا وسنتناول بعض المؤشرات الاقتصادية فيما يتعلق بعمل المرأة في اﻷردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more