South Sudan remains one of the most underdeveloped countries in the world. | UN | ولا يزال جنوب السودان من أكثر المناطق المتخلفة النمو في العالم. |
Democracy and human rights are difficult to apply in underdeveloped societies which suffer from poverty, hunger and illiteracy. | UN | ومن الصعب تطبيق الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في المجتمعات المتخلفة التي تعاني من الفقر والجوع واﻷمية. |
People everywhere, but especially in the underdeveloped countries, are asking what there is to celebrate as we enter the new millennium. | UN | إن الناس في كل مكان، وفي البلدان المتخلفة بصفة خاصة، يتساءلون عما يستحق الاحتفال به ونحن ندخل اﻷلفية الجديدة. |
The bulk of these operations were carried out in Africa, where population policy is still relatively underdeveloped. | UN | ونُفذ الجزء اﻷكبر من هذه العمليات في افريقيا، حيث لا تزال السياسات السكانية متخلفة نسبيا. |
Our private sector is woefully underdeveloped, and we remain reliant on foreign assistance. | UN | وقطاعنا الخاص يعاني من تخلف النمو بشكل مخيف، ولا نزال نعتمد على المساعدات الأجنبية. |
It is an indisputable fact that the overwhelming majority of today's conflicts occur in economically underdeveloped countries and regions. | UN | ولا جدال في أن الأغلبية الساحقة من الصراعات التي تحدث في الوقت الراهن تنشب في البلدان والمناطق المتخلفة اقتصاديا. |
This is not a subject that is controversial in the capitals of large developed and underdeveloped countries. | UN | فهذا ليس موضوعا متنازعا عليه في عواصم البلدان المتقدمة النمو الكبيرة وفي البلدان المتخلفة النمو. |
Unless underdeveloped countries shake off poverty and grow their economies, there can be no common global prosperity. | UN | وما لم تتحرر البلدان المتخلفة النمو من ربقة الفقر وتحقق نمو اقتصاداتها، لا يمكن أن يتحقق الازدهار العالمي المشترك. |
Non-communicable diseases are increasing rapidly worldwide, and particularly in underdeveloped countries. | UN | والأمراض غير المعدية آخذة في التزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان المتخلفة. |
What one needs to add is the fact that those economies have become roaring lions, underdeveloped infrastructure notwithstanding. | UN | وما يحتاج المرء إلى إضافته هو أن تلك الاقتصادات أصبحت كالأسود المزمجرة على رغم البنية التحتية المتخلفة إنمائياً. |
I saw it on the streets of Chicago, where I worked as a community organizer trying to build up underdeveloped neighbourhoods in this country. | UN | رأيته في شوارع شيكاغو حيث عملت منظّماً للمجتمع المحلي، وحاولت بناء الأحياء المتخلفة إنمائياً في هذا البلد. |
Despite its crucial importance, agriculture remains underdeveloped in the least developed countries. | UN | ورغم أهميتها القصوى، لا تزال الزراعة متخلفة في أقل البلدان نموا. |
Public-private partnership in maternity protection remains underdeveloped. | UN | وإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في حماية الأمهات ما زالت متخلفة. |
Our infrastructure, our judicial system and our systems of accountability have all remained underdeveloped and unproductive. | UN | فبنيتنا الأساسية وجهازنا القضائي ونُظُم المساءلة لدينا بقيت كلها متخلفة وغير منتجة. |
underdeveloped health-care systems and a lack of skilled staff were obvious obstacles. | UN | ويمثّل تخلف نظم الرعاية الصحية ونقص الموظفين المؤهلين عقبتين واضحتين. |
Corruption takes away from those who are the poorest and most in need to alleviate their underdeveloped status and improve the quality of life. | UN | فالفساد يقتطع من أولئك الذين هم أشد فقراً وأكثر احتياجاً للتخفيف من وضعهم المتخلف وتحسين نوعية حياتهم. |
The global potential for wealth creation would remain limited as a consequence, as vast parts of the world remained economically underdeveloped. | UN | وستبقى اﻹمكانية العالمية لتوليد الثروات محدودة نتيجة لذلك في ظل بقاء أجزاء شاسعة من العالم في قبضة التخلف الاقتصادي. |
41. The expert indicated that the right to peace was an underdeveloped value in human rights instruments. | UN | 41- وأشار الخبير إلى أن قيمة الحق في السلم غير متطورة في صكوك حقوق الإنسان. |
The plan is to provide unwired digital community centres to dozens of underdeveloped villages in Central America starting in 1999. | UN | وتتمثل الخطة في توفير مراكز رقمية محلية لعشرات من القرى الناقصة النمو في أمريكا الوسطى ابتداء من عام ١٩٩٩. |
These bars are as much a disservice to the purpose and spirit of the refugee protection regime as are underdeveloped systems. | UN | كما تسيء تلك العوائق إلى الغرض من نظام حماية اللاجئين وإلى روحه، بقدر ما تسيء إليهما النظم غير المتطورة. |
Furthermore, the countries in which poor women live are among the poorest and most underdeveloped in the world. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن البلدان التي تعيش فيها نساء فقيرات هي من أفقر البلدان في العالم وأكثرها تخلفا. |
In one relevant State Party physical rehabilitation services for persons with disabilities continues to be underdeveloped. | UN | وفي دولة طرف معنية واحدة لا تزال خدمات إعادة التأهيل الجسدي للأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى متخلف. |
The most vulnerable are the poor living in the developing and underdeveloped countries of the world. | UN | وأشد الناس ضعفا هم الفقراء الذين يعيشون في البلدان النامية والبلدان الأقل نموا في العالم. |
However, in most countries in Africa rail transport is also underdeveloped. | UN | ومع ذلك يتسم النقل بالسكك الحديدة في أغلب بلدان أفريقيا بالتخلف أيضا. |
In Africa, the rail system remains the preferred transportation method given the great distances and underdeveloped transportation infrastructures. | UN | ففي أفريقيا يمثل النقل بالسكك الحديدية الطريقة المفضلة للنقل بسبب المسافات الشاسعة وتخلف البنيات اﻷساسية للنقل. |
Pre-school education remains underdeveloped and enrolment is low and influenced by social and geographical factors. | UN | ولا يزال التعليم قبل المدرسي متخلفاً ومعدلات التسجيل به منخفضة ومتأثرة بعوامل اجتماعية وجغرافية. |
Africa is the most underdeveloped continent and home to the second largest youth population worldwide, after Asia. | UN | أفريقيا هي القارة الأكثر تخلفاً من حيث النمو، وتؤوي ثاني أكبر نسبة من السكان الشباب في العالم، بعد قارة آسيا. |