The Fund submitted its financial statements for the biennium late. | UN | قدم الصندوق بياناته المالية لفترة السنتين في وقت متأخر. |
He expressed gratitude to those Committee members who had worked late into the night to achieve consensus on some difficult issues. | UN | وأعرب عن الامتنان لأعضاء اللجنة الذين عملوا حتى وقت متأخر من الليل لتحقيق توافق الآراء على بعض المسائل الصعبة. |
It was regrettable that the draft resolution had been introduced late in the session, leaving little time for negotiation of the text. | UN | ومن المؤسف أنه تم عرض مشروع القرار في وقت متأخر من الدورة، مما ترك القليل من الوقت للتفاوض على النص. |
Although she had done so on time, the text had become available late as a result of delays in translation. | UN | وبالرغم من أنها قامت بذلك في الوقت المحدد، لم يتوفر النص إلا في وقت متأخر نتيجة لتأخير الترجمة. |
The above savings were realized, in part, as most of the funds under these headings were not allotted until late in the mandate. | UN | نتجت الوفورات الواردة أعلاه جزئيــــا عن عدم رصد معظم الموارد المدرجة تحت هذه البنود إلا في وقت متأخر من فترة الولاية. |
As a result, police officers are paid one or two months late. | UN | ونتيجة ذلك، تدفع أجور الشرطة على نحو متأخر بشهر أو شهرين. |
We have tried to reach late agreement; that has not been possible. | UN | وقد حاولنا التوصل إلى اتفاق متأخر غير أنه لم يكن ممكناً. |
For us to avoid working late in the evening, it is now very important that statements not exceed five minutes. | UN | ولكي نتفادى العمل في وقت متأخر من المساء، أصبح من بالغ الأهمية الآن ألا تتجاوز البيانات خمس دقائق. |
We have tried to reach late agreement; that has not been possible. | UN | وقد حاولنا التوصل إلى اتفاق متأخر غير أنه لم يكن ممكناً. |
Unfortunately, the reports of the Secretary-General on a number of the larger missions also came very late in the session. | UN | وللأسف فقد صدرت أيضا تقارير الأمين العام بشأن عدد من البعثات الكبيرة في وقت متأخر جداً من الدورة. |
In many cases the travel requests were submitted late and the travellers did not provide written justification for the late submission. | UN | وفي كثير من الحالات، قدمت طلبات السفر في وقت متأخر ولم يوفر المسافرون تبريرا خطيا للتأخر في تقديم الطلبات. |
A member of the third watch, who shall remain nameless, entered the pen late last night sometime after three bells. | Open Subtitles | عضو من المراقبة الثالثة، الذي سيظل مجهولاً، دخل للحظيرة متأخر ليلة أمس وأحياناً بعد قرع الجرس ثلاث مرات |
I'm sorry, it is late, and you have school tomorrow. | Open Subtitles | أنا آسفة، الوقت متأخر ويجب عليك الذهاب للمدرسة غداً. |
Well, you should get some sleep. It's late over there. | Open Subtitles | حسنٌ، عليك نيل قسط من الراحة الوقت متأخر هنا |
I know it's late, but I have some news. | Open Subtitles | اعلم بأن الوقت متأخر ولكن لدى بعض الأخبار |
You're late and now you want to leave me! | Open Subtitles | وصلت متأخر للغاية والآن ستذهب، أمر مؤسف للغاية |
I feel so guilty every time I look into my wife's eyes and tell her I was working late when really I was with another woman. | Open Subtitles | أنا أشرع بالذنب في كل مرة أنظر فيها في عيون زوجتي و أخبارها باني اعمل لوقت متأخر عندما أكون حقاً مع أمرأة أخرى |
Uh, he said he was going to be working late. | Open Subtitles | اه، وقال انه تم ذاهب للعمل في وقت متأخر. |
You were up late reading your dad's file again. | Open Subtitles | بقيتِ مستيقظة لوقت متأخر تقرائين ملف والدك ثانية |
You're behind on the payments for your mother's care, aren't you? | Open Subtitles | أنت متأخر في تسديد دفعات مركز الرعاية الخاص بوالدتك، صحيح؟ |
This delivery date is two months later than previously forecast. | UN | وموعد صدور الحكم هذا متأخر بشهرين عما كان متوقعا. |
Well, they could have been delayed by the subway snakes. | Open Subtitles | حَسناً، هم كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونوا متأخر بأفاعي النفقَ. |
A comprehensive settlement of the Middle East conflict was 60 years overdue. | UN | وتحقيق تسوية شاملة لصراع الشرق الأوسط متأخر عن موعده 60 عاما. |
Every week I had an hour to preach to an audience of maybe 50, all lonely and late-night insomniacs. | Open Subtitles | كل أسبوع كان لي ساعة ل الوعظ لجمهور لربما 50، عن الارق وحيدا ووقت متأخر من الليل. |
Despite the difficulties it faces, my country makes every effort to reduce its United Nations budget arrears. | UN | ورغم الصعوبات التي تواجهها بلادي، فهي تبذل قصارى جهدها لكي تخفض متأخر مدفوعاتها في ميزانية الأمم المتحدة. |
They request that the Committee dismiss the State party's challenge to the admissibility of the communication as belated. | UN | ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر. |
78A Interest on delay in receiving price or any other sum in arrears Germany 1990 5-7 | UN | تقاضي فوائد عن التأخر في تسلم الثمن أو عن أي مبلغ آخر متأخر |
Only recently have boys in junior secondary schools begun learning basic sewing skills. | UN | وفي وقت متأخر فقط يقوم الأولاد في المدارس الثانوية بالشروع في تعلم مهارات الخياطة الأساسية. |
Since many countries were lagging behind the timetable for the implementation of the Millennium Development Goals, consideration needed to be given to the manner in which the IPU could help to speed up the process. | UN | :: لما كان الكثير من البلدان متأخر للغاية فيما يتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فهناك حاجة إلى إيلاء اعتبار للطريقة التي يمكن أن يساعد بها الاتحاد في تعجيل العملية. |
Translators and revisers were working under pressure to process documents, many of which were submitted late and in the wrong format; that situation had resulted in a further increase in the backlog of summary records. | UN | ويعمل المترجمون التحريريون والمراجعون تحت الضغط من أجل تجهيز الوثائق التي يقدم العديد منها في وقت متأخر وفي غير الشكل الصحيح؛ وقد نشأ عن هذه الحالة تزايد المتأخرات المتراكمة من المحاضر الموجزة. |
Past experience shows that jobs recovery lags GDP recovery on average by four to five years. | UN | وتبين التجربة السابقة أن انتعاش الوظائف متأخر عن انتعاش الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط بمقدار 4 إلى 5 سنوات. |