Requirements for civilian police reflect a 10 per cent delayed deployment factor against the phased schedule of deployment. | UN | وتبين الاحتياجات المتعلقة بالشرطة المدنية عامل تأخير نشر قوات قدره 10 في المائة. 518.7 3 دولارا |
A 25 per cent delayed deployment factor has been applied in the computation of military contingent costs. | UN | وقد طُبق معامل تأخير في النشر قدره 25 في المائة في حساب تكاليف الوحدات العسكرية. |
The United Nations Rule of Law Index project was delayed owing to a shortfall in donor funding. | UN | تأخر تنفيذ مشروع مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون بسبب النقص في التمويل من الجهات المانحة. |
Reduced requirements due to delayed deployment of civilian personnel. | UN | يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر نشر الموظفين المدنيين |
The lower number of transceivers stemmed from the delayed procurement process due to the long lead time | UN | يُعزى العدد المنخفض لأجهزة الإرسال والاستقبال إلى التأخر في عملية الشراء بسبب طول مهلة التنفيذ |
The State party should also explain why ratification of the Protocol to the Palermo Convention had been delayed. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تشرح الدولة الطرف سبب التأخير في التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية باليرمو. |
Reduced number due to delayed deployment of troops and contingent-owned equipment | UN | يعزى نقصان العدد إلى النشر المتأخر للقوات والمعدات المملوكة للوحدات |
A delayed implementation factor of 30 per cent has been incorporated into the related resource requirements for the construction programme. | UN | وقد أدرج عامل تأخير في التنفيذ نسبته 30 في المائة في احتياجات برنامج التشييد من الموارد ذات الصلة. |
Requirements for civilian police reflect a 30 per cent delayed deployment factor. | UN | وتشمل احتياجات الشرطة المدنية عامل تأخير نشر بنسبة 30 في المائة. |
Lack of consultation at the initial stages of a case often led to delayed or failed implementation of the required procedures. | UN | وقيل إن عدم التشاور في المراحل الأولية من الدعوى غالبا ما يؤدي إلى تأخير تنفيذ الإجراءات المطلوبة أو إفشاله. |
Overrun due to the delayed deployment factor of 0 per cent compared to the budgeted rate of 7 per cent | UN | تعزى الزيادة إلى معامل تأخير نشرهم بنسبة صفر في المائة مقارنة بنسبة 7 في المائة الواردة في الميزانية |
An 18 per cent delayed recruitment factor has been applied in the computation of international staff costs. | UN | كما طُبق عامل تأخير في التعيين نسبته 18 في المائة في احتساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
The anticipated higher than budgeted rate is due to the delayed recruitment of the Senior Police Adviser. | UN | ويعزى هذا الارتفاع المتوقع عن المعدل الوارد في الميزانية إلى تأخر تعيين كبير مستشاري الشرطة. |
delayed 4 months; linked to completion of the Conference Building | UN | تأخر 4 أشهر؛ يرتبط التأخر بالانتهاء من مبنى المؤتمرات |
However, implementation of this recommendation was delayed owing to financial difficulties. | UN | ومع ذلك، فقد تأخر تنفيذ هذه التوصية بسبب الصعوبات المالية. |
The impact of under-delivery is twofold. First, the delivery of project outputs to Member States has been delayed. | UN | وهناك شقان ﻷثر النقص في التسليم اﻷول هو التأخر في تسليم نواتج المشروع الى الدول اﻷعضاء. |
Stockouts affect client compliance and there is an urgent need to address the unavailability of commodities due to delayed procurement procedures. | UN | ويؤثر عدم توفر المخزونات على امتثال المتعاملين، وهناك حاجة ملحة لمعالجة عدم توافر السلع بسبب التأخير في إجراءات الشراء. |
We put him on medication for delayed Stress Syndrome. | Open Subtitles | لقد وصفنا له دواء لمعالجة متلازمة الإجهاد المتأخر |
delayed impact relating to the reduction of posts in 1999 | UN | التأثير المرجأ المتصل بخفض عدد الوظائف في عام ١٩٩٩ |
delayed impact of new posts by part of programme budget | UN | الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
The practice of the Bureau had been to give priority to reports that were very much delayed. | UN | والممارسة التي يتبعها المكتب هي إعطاء أولوية للتقارير المتأخرة جدا. |
The commencement and progress of this trial has been significantly delayed due to the poor health of Stanišić. | UN | وقد أدى سوء حالة ستانيشيتش الصحية إلى تأجيل بدء هذه المحاكمة لمدة طويلة وإلى إبطائها بشدّة. |
The Committee therefore considers that the proceedings in the author's case were unduly delayed, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن الإجراءات في قضية صاحب البلاغ تأخرت من دون مبرر، ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Savings of $17,800 were due to the fewer licences required because of the delayed deployment of civilian staff. | UN | وترجع الوفورات البالغة ٨٠٠ ١٧ دولار إلى طلب عدد أقل التراخيص نتيجة لتأخير نشر الموظفين المدنيين. |
I had a delayed reaction. You're being a little unfair. | Open Subtitles | وأنا لدي ردة فعل متأخرة لقد كنتِ غير عادلة |
The extension of housing microfinance into Jordan and the Syrian Arab Republic has been delayed due to funding limitations; | UN | وجرى إرجاء توسيع نطاق الائتمان البالغ الصغر المقدم للإسكان في الأردن والجمهورية العربية السورية بسبب قيود التمويل؛ |
Development of a detailed implementation plan is now a critical path task and cannot be delayed. | UN | ويشكل وضع خطة تفصيلية للتطبيق الآن مهمة للمسار الحاسم، ولا يمكن تأخيرها. |
Well, they could have been delayed by the subway snakes. | Open Subtitles | حَسناً، هم كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونوا متأخر بأفاعي النفقَ. |