You underestimate the value of allies, not just in one's ranks. | Open Subtitles | أنت تقلل من قيمة الحلفاء ليس فقط من في المعسكرات |
I'm concerned you underestimate the gravity of coming events. | Open Subtitles | فأرى أنك تقلل من شأن قوة الأحداث القادمة، |
We should not, however, ignore or underestimate the importance of other action. | UN | غير أننا ينبغي ألا نتجاهل أو نقلل من أهمية الإجراءات الأخرى. |
Never underestimate the power of buried treasure, my friend. | Open Subtitles | لا تستخف بقوة الكنز الدّفين أبداً يا صديقي |
- No one should underestimate the imprtancia a good shampoo. | Open Subtitles | أتعلم؟ لا يجدر بك أن تستهين بأهمية الشامبو الجيد |
It invited the Government not to underestimate the urgent need to focus with similar attention on interior affairs. | UN | ودعت الحكومة إلى عدم التقليل من شأن الحاجة الملحة إلى التركيز باهتمام مماثل على الشؤون الداخلية. |
There is evidence to suggest that the poverty lines underestimate the actual extent of poverty. | UN | وهناك دليل على أن خطوط الفقر تقلل من الحجم الفعلي للفقر. |
Luxembourg did not underestimate the difficulties it faced, and was undertaking a policy to improve the conditions for the detention of juveniles in compliance with international standards. | UN | ولا تقلل لكسمبرغ من شأن الصعوبات التي تواجهها، وهي تنفذ سياسة لتحسين ظروف احتجاز الأحداث امتثالاً للمعايير الدولية. |
As the Court has said, the General Assembly must not underestimate the importance of peaceful settlement of international conflicts by means of the law. | UN | وكما ذكرت المحكمة، يجب على الجمعية العامة ألا تقلل من أهمية التسوية السلمية للصراعات الدولية بواسطة القانون. |
She pledged that the secretariat would work hard to meet and even exceed their expectations, although she did not underestimate the challenges ahead. | UN | وتعهدت بأن تعمل اﻷمانة جادة للوفاء بما يتوقعونه منها، بل وتجاوز تلك التوقعات، وإن كانت لا تقلل من مقدار التحديات المنتظرة. |
We do not underestimate the difficulties that lie ahead. | UN | إننا لا نقلل من شأن الصعوبات التي تنتظرنا. |
We must not underestimate the importance of popular opinion | Open Subtitles | يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي |
We must never underestimate the importance of this Organization, based as it is on the principle of equal treatment of countries big and small. | UN | ويجب ألا نقلل من أهمية هذه المنظمة، استنادا على مبدأ المساواة في المعاملة بين الدول صغيرها وكبيرها. |
Never underestimate the rejuvenating powers of a hot shower. | Open Subtitles | لا تستخف أبداً بقدرة الحمام الساخن على انعاش القوى |
I wouldn't underestimate the common man in tomorrow's vote. | Open Subtitles | أنصحك ألاّ تستهين بالإنسان العادي في تصويت الغد |
That stock-taking exercise could not have led us to underestimate, let alone belittle, what has been achieved by the United Nations. | UN | ولم يمكن أن يؤدي بنا هذا التقييم إلى أن نستخف بما حققته اﻷمم المتحدة ناهيك عن التقليل من شأنه. |
Do the authors underestimate the intelligence of the readers and believe that they will only read the report but not understand it? | UN | فهل يستخف الذين أعدوا التقرير بعقول من يقرأ التقرير ويعتقدون بأنه يقرأ ولا يفهم؟. |
Listen don't underestimate the power of a common man! | Open Subtitles | استمعي لي، لا تقللي من قدرات الإنسان المشهور |
Don't underestimate the Barrier. It's designed for problems like this. | Open Subtitles | لا تستهن بالحواجز , فقد تم بنائها لمواجهة مشاكل كهذه بالضبط |
Never underestimate the power of a man in love. | Open Subtitles | لا تستهيني ابداً بقوة الرجل عندما يكون واقع في الحب |
It would be diverting to hear your newest lies but... you underestimate us. | Open Subtitles | سيكون مضيعة للوقت لسماع احدث اكاذيبك لكن .. تقللين من تقديرنا. |
However, we must heed the warning not to underestimate the problem or overstate the successes. | UN | غير أن علينا أن ننتبه إلى التحذير من الاستخفاف بالمشاكل أو المبالغة في تصوير النجاحات. |
Never underestimate three things in life. Shucks.. Me, me and me. | Open Subtitles | لا تستخفي مطلقاً بثلاثة أمور في الحياة أنا ، و أنا ، و أنا |
Never underestimate the strength of a coal mining man, Lieutenant! | Open Subtitles | لا تخطئ في تقدير قوة عمال المناجم, أيها المساعد |
You can't underestimate passion. It's what brought us together. | Open Subtitles | لا يمكنك الاستهانة بالعاطفة هذا ما جمعنا معا |
Official statistics often underestimate the victimization of migrants. | UN | وكثيرا ما تبخس الإحصاءات الرسمية تقدير الإيذاء الذي يتعرض له المهاجرون. |