"unit's" - Translation from English to Arabic

    • الوحدة
        
    • للوحدة
        
    • بالوحدة
        
    • لوحدة
        
    • توصيات وحدة
        
    • كانت وحدة
        
    • ووحدته
        
    • يونيت
        
    • عمل وحدة
        
    Yet, resources remained stagnant over the same period, affecting the Unit's ability to fulfil its mandate. UN إلا أن الموارد ظلت جامدة خلال الفترة نفسها مما أثر على قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها.
    Thus far, the Unit's performance had been very positive; that model should be considered in other peacekeeping missions. UN وحتى الآن كان أداء الوحدة إيجابيا للغاية، وينبغي النظر في هذا النموذج لتطبيقه في البعثات الأخرى لحفظ السلام.
    The Unit's internal typesetting needs are satisfied by desktop publishing. UN وتجري تلبية احتياجات الوحدة من التنضيد داخليا عن طريق النشر المكتبي.
    The burden on the seconding entities could also undermine the desire of Group members to support the Unit's coordination function. UN أما العبء الملقى على عاتق الكيانات المعيرة، فيمكن أن يثبط رغبة أعضاء الفريق في دعم الوظيفة التنسيقية للوحدة.
    43. The Group regretted the protracted manner in which the appointment of the Unit's Executive Secretary had been handled. UN 43 - وأشار إلى أن المجموعة تعرب عن أسفها حيال طول المدة التي استغرقتها عملية تعيين الأمين التنفيذي للوحدة.
    However, it noted the view of some delegations that such negative budget growth must not be allowed to impair the Unit’s work. UN إلا أنها أحاطت علما بوجهة نظر بعض الوفود في أن هذا النمو السلبي في الميزانية يجب ألا يضعف عمل الوحدة.
    The Unit’s responsibility was expanded in 1998 to include the continuing construction work at the United Nations Detention Facility. UN وجرى توسيع مسؤولية الوحدة في عام ١٩٩٨ لتشمل أعمال التشييد المتواصلة في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة.
    Other matters, such as the Unit’s composition and the process for selecting inspectors, required further discussion by the Committee. UN أما المسائل اﻷخرى، مثل تكوين الوحدة وعملية اختيار المفتشين، فتحتاج إلى المزيد من المناقشات من قبل اللجنة.
    Reaching such a goal should be among the Unit's challenges and priorities for 2000 and beyond. UN ويتعين أن يكون بلوغ هذا الهدف من بين تحديات الوحدة وأولوياتها في عام 2000 وما بعده.
    As financial investigations rely heavily on requests for information, that function is also included in the Unit's responsibilities. UN ولما كانت التحقيقات المالية شديدة الاعتماد على طلبات الحصول على المعلومات، أدرجت هذه الوظيفة أيضا في مسؤوليات الوحدة.
    This also contributed to the Unit's inability to develop working methods, operating systems and an effective institutional memory. UN وهذا ما ساهم أيضا في عدم قدرة الوحدة على تطوير أساليب العمل ونظم التشغيل وعلى بلورة ذاكرة مؤسسية.
    LTTE also announced the formation of a child protection unit; however, the Unit's terms of reference require further clarification. UN كما أعلنت المنظمة عن تشكيل وحدة لحماية الأطفال؛ غير أن اختصاصات الوحدة لا تزال تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    This was the Unit's first protection operation for the Tribunal. UN وكانت هذه العملية أول عملية حماية تقوم بها الوحدة لفائدة المحكمة.
    At the same time, it has become apparent that there is limited knowledge and understanding of the Unit's mandate and working methods. UN وفي الوقت نفسه، غدا واضحا أن هناك نقصا في معرفة وفهم ولاية الوحدة وأساليب عملها.
    Should such information not be forthcoming, the Unit's legal officers are required to follow up with the respective decision maker. UN وفي حالة عدم ورود تلك المعلومات، فيتعين على موظفي الوحدة القانونيين متابعة الأمر مع صانع القرار المعني.
    She reiterates that Mr. Dzhamalov was detained in pursuance of the Unit's military task and superior orders. UN وتكرر أن السيد جمالوف كان محتجزاً في إطار المهمة العسكرية الموكلة للوحدة وامتثالاً للأوامر العليا.
    She reiterates that Mr. Dzhamalov was detained in pursuance of the Unit's military task and superior orders. UN وتكرر أن السيد جمالوف كان محتجزاً في إطار المهمة العسكرية الموكلة للوحدة وامتثالاً للأوامر العليا.
    The Unit's administrative headquarters in Monrovia is now operational. UN وأصبح المقر الإداري للوحدة في منروفيا جاهزا الآن للعمل.
    Discussions with the Sudanese Government are ongoing regarding the final location of the Unit's ammunition bunker. UN وتجري حاليا مناقشات مع الحكومة السودانية بشأن الموقع النهائي لمستودعات الذخيرة التابعة للوحدة.
    Providing substantive support to United Nations activities would be one of the Unit's primary responsibilities. UN وسيكون تقديم الدعم الفني لأنشطة الأمم المتحدة إحدى المسؤوليات الرئيسية المنوطة بالوحدة.
    In any case, the present composition of JIU was satisfactory and in accordance with article 2 of the Unit's Statute. UN ومهما يكن اﻷمر، فإن التكوين الحالي لوحدة التفتيش المشتركة يدعو إلى الارتياح ويتفق مع أحكام المادة ٢ من نظامها اﻷساسي.
    Such mechanisms would include the framework for the consultation process and for monitoring follow-up actions to the Joint Inspection Unit's recommendations. UN وستتضمن هذه الآليات إطارا لعملية التشاور ولرصد إجراءات متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Unit's been vacant ever since. Open Subtitles لقد كانت وحدة شاغرة منذ ذلك الوقت
    - It's been on my mind mind because my grandson is just finishing up at boot camp training, and his Unit's going to be assigned any day now. Open Subtitles يشغلني هذا الموضوع لأن حفيدي يكاد ينهي معسكر التدريب ووحدته بصدد التعيين في أية لحظة.
    I identified a pattern from Unit's data on sudden deaths. Open Subtitles لقد اكتشفت وجود نمط في بيانات يونيت للوفيات المفاجئة
    The follow-up unit’s work ended on 30 June 1998. UN وانتهى عمل وحدة المتابعة في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more