Yet, resources remained stagnant over the same period, affecting the Unit's ability to fulfil its mandate. | UN | إلا أن الموارد ظلت جامدة خلال الفترة نفسها مما أثر على قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها. |
Thus far, the Unit's performance had been very positive; that model should be considered in other peacekeeping missions. | UN | وحتى الآن كان أداء الوحدة إيجابيا للغاية، وينبغي النظر في هذا النموذج لتطبيقه في البعثات الأخرى لحفظ السلام. |
The Unit's internal typesetting needs are satisfied by desktop publishing. | UN | وتجري تلبية احتياجات الوحدة من التنضيد داخليا عن طريق النشر المكتبي. |
The burden on the seconding entities could also undermine the desire of Group members to support the Unit's coordination function. | UN | أما العبء الملقى على عاتق الكيانات المعيرة، فيمكن أن يثبط رغبة أعضاء الفريق في دعم الوظيفة التنسيقية للوحدة. |
43. The Group regretted the protracted manner in which the appointment of the Unit's Executive Secretary had been handled. | UN | 43 - وأشار إلى أن المجموعة تعرب عن أسفها حيال طول المدة التي استغرقتها عملية تعيين الأمين التنفيذي للوحدة. |
However, it noted the view of some delegations that such negative budget growth must not be allowed to impair the Unit’s work. | UN | إلا أنها أحاطت علما بوجهة نظر بعض الوفود في أن هذا النمو السلبي في الميزانية يجب ألا يضعف عمل الوحدة. |
The Unit’s responsibility was expanded in 1998 to include the continuing construction work at the United Nations Detention Facility. | UN | وجرى توسيع مسؤولية الوحدة في عام ١٩٩٨ لتشمل أعمال التشييد المتواصلة في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة. |
Other matters, such as the Unit’s composition and the process for selecting inspectors, required further discussion by the Committee. | UN | أما المسائل اﻷخرى، مثل تكوين الوحدة وعملية اختيار المفتشين، فتحتاج إلى المزيد من المناقشات من قبل اللجنة. |
Reaching such a goal should be among the Unit's challenges and priorities for 2000 and beyond. | UN | ويتعين أن يكون بلوغ هذا الهدف من بين تحديات الوحدة وأولوياتها في عام 2000 وما بعده. |
As financial investigations rely heavily on requests for information, that function is also included in the Unit's responsibilities. | UN | ولما كانت التحقيقات المالية شديدة الاعتماد على طلبات الحصول على المعلومات، أدرجت هذه الوظيفة أيضا في مسؤوليات الوحدة. |
This also contributed to the Unit's inability to develop working methods, operating systems and an effective institutional memory. | UN | وهذا ما ساهم أيضا في عدم قدرة الوحدة على تطوير أساليب العمل ونظم التشغيل وعلى بلورة ذاكرة مؤسسية. |
LTTE also announced the formation of a child protection unit; however, the Unit's terms of reference require further clarification. | UN | كما أعلنت المنظمة عن تشكيل وحدة لحماية الأطفال؛ غير أن اختصاصات الوحدة لا تزال تحتاج إلى مزيد من التوضيح. |
This was the Unit's first protection operation for the Tribunal. | UN | وكانت هذه العملية أول عملية حماية تقوم بها الوحدة لفائدة المحكمة. |
At the same time, it has become apparent that there is limited knowledge and understanding of the Unit's mandate and working methods. | UN | وفي الوقت نفسه، غدا واضحا أن هناك نقصا في معرفة وفهم ولاية الوحدة وأساليب عملها. |
Should such information not be forthcoming, the Unit's legal officers are required to follow up with the respective decision maker. | UN | وفي حالة عدم ورود تلك المعلومات، فيتعين على موظفي الوحدة القانونيين متابعة الأمر مع صانع القرار المعني. |
She reiterates that Mr. Dzhamalov was detained in pursuance of the Unit's military task and superior orders. | UN | وتكرر أن السيد جمالوف كان محتجزاً في إطار المهمة العسكرية الموكلة للوحدة وامتثالاً للأوامر العليا. |
She reiterates that Mr. Dzhamalov was detained in pursuance of the Unit's military task and superior orders. | UN | وتكرر أن السيد جمالوف كان محتجزاً في إطار المهمة العسكرية الموكلة للوحدة وامتثالاً للأوامر العليا. |
The Unit's administrative headquarters in Monrovia is now operational. | UN | وأصبح المقر الإداري للوحدة في منروفيا جاهزا الآن للعمل. |
Discussions with the Sudanese Government are ongoing regarding the final location of the Unit's ammunition bunker. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع الحكومة السودانية بشأن الموقع النهائي لمستودعات الذخيرة التابعة للوحدة. |
Providing substantive support to United Nations activities would be one of the Unit's primary responsibilities. | UN | وسيكون تقديم الدعم الفني لأنشطة الأمم المتحدة إحدى المسؤوليات الرئيسية المنوطة بالوحدة. |
In any case, the present composition of JIU was satisfactory and in accordance with article 2 of the Unit's Statute. | UN | ومهما يكن اﻷمر، فإن التكوين الحالي لوحدة التفتيش المشتركة يدعو إلى الارتياح ويتفق مع أحكام المادة ٢ من نظامها اﻷساسي. |
Such mechanisms would include the framework for the consultation process and for monitoring follow-up actions to the Joint Inspection Unit's recommendations. | UN | وستتضمن هذه الآليات إطارا لعملية التشاور ولرصد إجراءات متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
Unit's been vacant ever since. | Open Subtitles | لقد كانت وحدة شاغرة منذ ذلك الوقت |
- It's been on my mind mind because my grandson is just finishing up at boot camp training, and his Unit's going to be assigned any day now. | Open Subtitles | يشغلني هذا الموضوع لأن حفيدي يكاد ينهي معسكر التدريب ووحدته بصدد التعيين في أية لحظة. |
I identified a pattern from Unit's data on sudden deaths. | Open Subtitles | لقد اكتشفت وجود نمط في بيانات يونيت للوفيات المفاجئة |
The follow-up unit’s work ended on 30 June 1998. | UN | وانتهى عمل وحدة المتابعة في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |