"vague" - Translation from English to Arabic

    • غامضة
        
    • مبهمة
        
    • الغامضة
        
    • الغموض
        
    • غامض
        
    • مبهم
        
    • غامضا
        
    • المبهمة
        
    • غامضاً
        
    • الغامض
        
    • غموض
        
    • مبهما
        
    • بالغموض
        
    • المبهم
        
    • غير واضحة
        
    Many provisions and elements have been described as vague and their meaning as uncertain, given their rationale and nature. UN وهناك العديد من الأحكام والعناصر التي وُصفت بكونها غامضة وذات معنى غير مؤكد بالنظر إلى منطقها وطبيعتها.
    When available, the information is vague and seems bereft of coordination. UN وعندما تتوفر المعلومات، فهي معلومات غامضة ويبدو أنه يعوزها التنسيق.
    All estimates remain vague and controversial, since established statistical information concerning the religious composition of Jordanian society does not exist. UN وتظل جميع التقديرات مبهمة ومثار جدل نظراً إلى عدم وجود معلومات إحصائية مثبتة عن التركيبة الدينية للمجتمع الأردني.
    Such reference points are not as vulnerable to distortion or subjective evaluation as are vague, general formulas. UN وليست هذه النقاط المرجعية عرضة للتشويش غير الموضوعي الذي قد تتعرض له القواعد العامة الغامضة.
    The Italian proposal avoided the problem, but was a little vague. UN ولقد تجنب الاقتراح الايطالي المشكلة، ويشوبه قدر ضئيل من الغموض.
    That Act was very vague and provided no definition of the crimes covered, thereby giving rise to much uncertainty. UN وهذا القانون غامض جدا، لا يقدم تعريفا للجرائم التي يشملها، ومن ثم فهو يثير الكثير من البلبلة.
    Well, you've just got to make it serious enough so they don't ask questions, and vague enough so you don't get caught up in the details. Open Subtitles يجب عليك أن تكوني جادة بما فيه المفاية حتى لا يسألوا أسئلة , ويكون مبهم بما فيه الكفاية حتى لا يقبضوا عليك بالتفاصيل
    Some delegations voiced concern regarding this suggestion, which, in their view, would result in a vague link between the offender and the offence. UN وأعربت بعض الوفود عما يساورها من قلق حيال هذا الاقتراح حيث ترى أنه سيفضي إلى إقامة صلة غامضة بين المجرم والجريمة.
    The phrase is also vague and unclear, raising doubts for each and every part of the region. UN كما أن العبارة غامضة وغير واضحة، الأمر الذي يثير الشكوك لدى كل طرف في المنطقة.
    For example, the Serb volunteer army earned its income from looting, despite the fact that it had some vague, higher objectives. UN فعلى سبيل المثال، كان جيش المتطوعين الصرب يكسب إيراداته من النهب، وإن كان يصبو إلى تحقيق أهداف أسمى غامضة.
    The proposed package is vague on whether recognition of Iran's right is theoretical or empirical. UN إن مجموعة المقترحات غامضة حول ما إذا كان الاعتراف بحق إيران اعترافا نظريا أم عمليا.
    It considered the reference to appropriate documentation as too vague and therefore liable to a restrictive interpretation. UN وكان من رأيها أن اﻹشارة إلى الوثائق المناسبة مبهمة للغاية، وبالتالي فإنها عرضة لتفسير تقييدي.
    Such answers seem to be evoked by vague, multiple or compound questions and the relative infrequency of objections to them. UN ويبدو أن تلك الإجابات جاءت نتيجة لأسئلة مبهمة أو متعددة العناصر أو معقدة ويندر نسبيا تقديم اعتراضات عليها.
    You have to see they're teaching you in these vague Open Subtitles يجب أن تعرفي بأنّهم يحشرونكِ بهذه المصطلحات الغامضة ..
    Such vague and broad terms clearly do not meet the criterion of legal clarity. UN ومن الواضح أن تلك العبارات الغامضة والفضفاضة لا تلبي معيار الوضوح القانوني.
    It is couched in terms too vague even for a general principle. UN فهي قد صيغت بعبارات شديدة الغموض حتى فيما يتعلق بمبدأ عام.
    The original wording of article 27 was too vague. UN ورأى أن الصيغة الأصلية للمادة 27 بالغة الغموض.
    It's all terribly vague. There are other things happening. Open Subtitles إنه غامض للغاية، هناك الكثير مما يحدث الآن
    He adds that the well argued cassation appeal prepared by his lawyer was replaced by another one, which was inconsistent and vague, also prepared by the same lawyer. UN ويضيف أن طلب الطعن المدعوم بالحجج الذي أعده محاميه لنقض الحكم قد حل محله نص آخر مبهم وغير متسق أعده المحامي نفسه أيضاً.
    The Information Management Unit's organizational structure, at best, remains vague. UN لا يزال الهيكل التنظيمي لوحدة إدارة المعلومات، في أحسن اﻷحوال، غامضا.
    This is the moment for determination not half-measures and vague formulations. UN وهذا هو وقت التصميم وليس وقت أنصاف التدابير والصياغات المبهمة.
    He's vague about what he was up to just before midnight. Open Subtitles لقد كان غامضاً حيال ما كان يفعل قبل منتصف الليل
    Exploiting the vague concept of the responsibility to protect, they seek to implement a new and sophisticated means for intervention. UN ويسعى بعض الأعضاء الدائمون في المجلس إلى تطبيق وسائل جديدة ومتطورة للتدخل مستغلين المفهوم الغامض للمسؤولية عن الحماية.
    The law must not be vague or ambiguous, or grant broad discretionary powers to the executive power in its interpretation. UN ويجب ألا ينطوي القانون على غموض أو لبس، وألا يمنح سلطات تقديرية واسعة للسلطة التنفيذية في تفسيرها للقانون.
    The concept of human security cannot be a vague instrument intended to take care of the plight of humans as if it were the expression of a self-correcting invisible hand. UN ولا يمكن أن يكون مفهوم الأمن البشري صكا مبهما يقصد مواجهة محنة البشر كأنها تعبير عن يد خفية تجري تصحيحا ذاتيا.
    The description of the training curriculum is vague, and makes reference in several instances to counter-terrorism and counter-insurgency. UN ويتسم وصف منهج التدريب بالغموض ويشتمل على إشارات في عدة حالات إلى مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد.
    He shuns vague speech, sentimentality, false pathos and the unextraordinary. Open Subtitles إنه يتجنب الكلام المبهم والعاطفي والشفقة الكاذبة والأشياء العادية
    It also showed that problems arose when vague notions which distorted mandates, however noble the intentions, were introduced. UN وتظهر أيضا أن المشاكل تنشأ عندما يتم إدخال مفاهيم غير واضحة تشوه الولايات مهما كانت النية الحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more