"various government" - Translation from English to Arabic

    • حكومية مختلفة
        
    • الحكومية المختلفة
        
    • حكومية شتى
        
    • حكومية عديدة
        
    • مختلف الحكومات
        
    • حكوميين مختلفين
        
    • الحكومية المتنوعة
        
    • مختلف الهيئات الحكومية
        
    • شتى الأجهزة الحكومية
        
    UNICEF is working with various government institutions to harmonize Sudanese legislation with the Convention and its Optional Protocols. UN وتعمل اليونيسيف مع مؤسسات حكومية مختلفة من أجل مواءمة التشريعات السودانية مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    Seventy per cent of the staff provide long-term expertise to various government bodies. UN ويقدم سبعون في المائة من الموظفين الخبرة لهيئات حكومية مختلفة في الأجل الطويل.
    various government organs have also initiated and organized human rights awareness raising activities for their professionals. UN كما بدأت هيئات حكومية مختلفة في تنظيم أنشطة للتوعية بحقوق الإنسان موجهة إلى المهنيين العاملين بهذه الهيئات.
    The statistical data disaggregated by gender needed to monitor these indicators is provided by various government institutions. UN وتوفر المؤسسات الحكومية المختلفة بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس تفيد في متابعة هذه المؤشرات.
    It is mainly responsible for coordinating the work of various government agencies in the field of human rights. UN وهذه الهيئة مسؤولة بصفة رئيسية عن تنسيق عمل الوكالات الحكومية المختلفة في ميدان حقوق الإنسان.
    Since then, various government agencies have prepared plans that will allow them to respond more quickly to a devastating hurricane. UN فمنذ ذلك الحين، أعدت أجهزة حكومية شتى خططا تتيح لها التصدي بسرعة أكبر لأي إعصار مدمر.
    various government ministries are involved in income maintenance programmes and vocational training to help the unemployed. UN وتشترك وزارات حكومية مختلفة في وضع برامج للحفاظ على الدخل وتوفير التدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    However, the efforts made in various government sectors to secure agenda priority for this project, owing to the urgency of other legislative matters, have proved unsuccessful. UN ولكن، لم تتوج بالتوفيق الجهود المبذولة في قطاعات حكومية مختلفة لتأمين أولوية لهذا المشروع في جدول الأعمال، نظرا لاتسام مسائل تشريعية أخرى بالاستعجال.
    In addition, various government agencies had been using the media to raise public awareness of the issue of trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ثمة وكالات حكومية مختلفة تستخدم وسائل الإعلام لتعزيز الوعي الجماهيري بمسألة الاتجار.
    The regulations of this Act are being drafted with the participation of various government agencies and representatives of indigenous peoples. UN وتجري صياغة أحكام هذا القانون بمشاركة وكالات حكومية مختلفة وممثلي الشعوب الأصلية.
    The national report was prepared by the Ministry of Legal Affairs in consultation with a committee comprising members of various government departments. UN وقد أعدت وزارة الشؤون القانونية هذا التقرير، بالتشاور مع لجنة مؤلفة من أعضاء من إدارات حكومية مختلفة.
    The draft was also posted on the websites of various government agencies for comments. UN كما نُشِر مشروع التقرير على المواقع الشبكية لوكالات حكومية مختلفة من أجل تلقي التعليقات عليه.
    The cross-cutting policy was being implemented by various government departments, each of which was responsible for conducting the relevant follow-up and monitoring activities. UN وتقوم الإدارات الحكومية المختلفة بتنفيذ السياسة الشاملة، وكل منها مسؤول عن القيام بأنشطة المتابعة والرصد ذات الصلة.
    To that end, action is being coordinated among various government agencies and civil society. UN ولبلوغ تلك الغاية، يتم تنسيق العمل بين الوكالات الحكومية المختلفة والمجتمع المدني.
    Victim assistance has been integrated into the work of the various government departments. UN وقد أدرجت مساعدة الضحايا في أعمال الإدارات الحكومية المختلفة.
    Clarifying the structure and role of various government substructures, as well as the relationship between local government and other tiers of government. UN :: توضيح هيكل ودور الهياكل الفرعية الحكومية المختلفة وكذلك العلاقة بين الحكومة المحلية والمستويات الحكومية الأخرى.
    Administrative measures taken by various government departments UN التدابير الإدارية التي اتخذتها الإدارات الحكومية المختلفة
    However, Chiyoda alleges that the retention bond was not released. Instead, SCOP allegedly asked Chiyoda to obtain no objection certificates from various government agencies in Iraq as a condition precedent to release of the retention bond. UN غير أن شيودا تدعي أن الضمان المحتجز لم يصدر، وإنما قيل إن الشركة العامة طلبت إلى شيودا الحصول على شهادات عدم الاعتراض من وكالات حكومية شتى في العراق كشرط مسبق لإصدار الضمان المحتجز.
    Botswana had created a climate conducive to FDI through various government initiatives, including one to streamline State and public entities. UN وكانت بوتسوانا قد أوجدت مناخاً مواتياً للاستثمار الأجنبي المباشر من خلال مبادرات حكومية شتى تضمنت إحداها تبسيط الكيانات الحكومية والعامة.
    various government ministries are involved in incomemaintenance programmes and vocational training to help the unemployed. UN وتشترك وزارات حكومية عديدة في برامج دعم الدخل والتدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    Coordination between various government policies is an important element to the realization of policy goals set by various governments in pursuit of improving the overall welfare of their people. UN ويشكل التنسيق بين مختلف السياسات الحكومية عنصراً هاماً في تحقيق أهداف السياسة العامة التي تضعها مختلف الحكومات سعياً إلى تحسين الرفاه العام لشعوبها.
    Although in form a private foundation named for the initial benefactor, the foundation was subject to a Supervisory Council consisting of various government ministers and officials on an ex officio basis. UN وبرغم أن هذه المؤسسة كانت من حيث الشكل مؤسسة خاصة مسماة باسم المحسن اﻷصلي فقد كانت تخضع لمجلس اشراف يضم مسؤولين ووزراء حكوميين مختلفين يشاركون بحكم مناصبهم.
    Once again, there are differences between the various government sectors. UN ومرة أخرى، توجد اختلافات بين القطاعات الحكومية المتنوعة.
    various government bodies, the judicial system, the police and the non-governmental centres offering alternative services have participated in this project. UN وقد اشترك في هذا المشروع مختلف الهيئات الحكومية وجهاز القضاء والمراكز غير الحكومية التي تقدم الخدمات البديلة.
    In February 2011, assistance was provided for the establishment of a National Committee for the Recovery of Stolen Assets in Foreign Jurisdictions and several workshops to train various government and law enforcement agencies were held between February and August 2012. UN وفي شباط/فبراير 2011، قُدمت مساعدات من أجل إنشاء " لجنة وطنية لاسترداد الموجودات المسروقة في ولايات قضائية أجنبية " ؛ وعُقدت في الفترة ما بين شهري شباط/فبراير وآب/أغسطس 2012 عدة حلقات عمل من أجل تدريب شتى الأجهزة الحكومية وأجهزة إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more