263rd meeting Entry visas issued by the host country | UN | الجلسة 263 تأشيرات الدخول التي يصدرها البلد المضيف |
The position of her Government not to grant visas to participants in the crisis was not new. | UN | وموقف الولايات المتحدة بعدم منح تأشيرات للأشخاص الذين كانوا ضالعين في هذه الأزمة ليس جديدا. |
The Minister granted visas in 35 per cent of those cases. | UN | ومنحت الوزارة تأشيرات في 35 في المائة من هذه الطلبات. |
Issues pertaining to prompt custom clearance and visas were streamlined and enhanced. | UN | وتم تبسيط وتحسين الإجراءات للتعجيل بتخليص السلع من الجمارك وإصدار التأشيرات. |
visas may be obtained from the nearest Brazilian embassy or consulate. | UN | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية برازيلية. |
In most cases, authorities refuse to grant exit visas to human rights activists, representatives of political opposition and journalists. | UN | وفي معظم الحالات، ترفض السلطات منح تأشيرة خروج للناشطين في مجال حقوق الإنسان ولممثلي المعارضة السياسية وللصحفيين. |
The Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. | UN | وأشار المجلس إلى أن البعثة توجهت إلى جيبوتي، لكنها لم تمنح تأشيرات دخول لزيارة إريتريا. |
Eighty applications were approved and the visas issued, but the application of the Deputy Foreign Minister was denied. | UN | وقد تمت الموافقة على ثمانين طلبا وإصدار تأشيرات لأصحابها، غير أن طلب نائب وزير الخارجية رُفض. |
The civilian support element of UNISFA has been understaffed owing to the time taken for visas to be received. | UN | ويعاني عنصر الدعم المدني للبعثة من نقص في الموظفين نتيجة للوقت الذي استغرقه الحصول على تأشيرات الدخول. |
It also issued student visas to a further 65 young Guineans. | UN | ومنحت أوكرانيا أيضاً تأشيرات طلاب إلى 65 شاباً غينياً إضافياً. |
Furthermore, 33 military observers and 24 staff officers received entry visas and are in the process of being deployed to the mission area. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة. |
The restrictive kafala (sponsorship) system, which ties migrant workers employment visas to their employers, fuels exploitation and abuse. | UN | ويساهم نظام الكفالة التقييدي، الذي يربط تأشيرات عمل العمال المهاجرين بأصحاب عملهم، في إذكاء الاستغلال والإساءة. |
The Minister granted visas in 35 per cent of those cases. | UN | ومنحت الوزارة تأشيرات في 35 في المائة من هذه الطلبات. |
For journalist visas and temporary entrance of professional equipment issues: | UN | فيما يخصّ التأشيرات الصحافية وتأشيرات الإدخال المؤقَّت للمعدات المهنية: |
The competent authorities shall proceed to issue visas within twenty-four hours at the request of those concerned. | UN | وتقوم السلطات المختصة بإصدار التأشيرات في غضون أربع وعشرين ساعة بناء على طلب أصحاب الشأن. |
In special cases, visas can be granted at the Cairo International Airport. | UN | ويمكن في حالات خاصة منح التأشيرات في مطار القاهرة الدولي. التطعيم |
He regretted that visas issued to the Iraqi Mission personnel clearly specified that they could not travel outside that limit. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن التأشيرات الممنوحة ﻷفراد البعثة العراقية تحدد بوضوح أنهم لا يستطيعون السفر خارج هذا النطاق. |
The host country should have issued the visas to the Cuban and Yugoslav parliamentarians as a matter of courtesy. | UN | وقال إنه كان يتعين على البلد المضيف أن يمنح التأشيرات للأعضاء البرلمانيين الكوبيين واليوغوسلافيين من باب المجاملة. |
One important safeguard is the fact that visas may be exclusively issued by Austrian Consulates abroad and not within Austria. | UN | يتمثل أحد الضمانات الهامة في صدور التأشيرات فقط عن قنصليات النمسا في الخارج، ولا تُمنح في داخل النمسا. |
During the most recent reporting period, only single-entry visas were issued to Panel members until nearly the end of the mandate period. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، لم تصدر لهم سوى تأشيرة دخول لعدة مرات لفترة امتدت حتى آخر مدة الولاية تقريبا. |
It is important that participants apply for visas as early as possible. | UN | ومن المهم أن يتقدم المشاركون بطلب التأشيرة في أبكر وقت ممكن. |
The service includes assistance with the preparation, lodgement and presentation of applications for visas through the primary decision and merits review stages. | UN | وتشمل الخدمة، المساعدة في إعداد وتقديم وعرض الطلبات الخاصة بالتأشيرات عن طريق القرار الأولي ومراحل استعراض الاستحقاق. |
CSS Travel management: planning, requesting, amendments, visas, travel entitlement and claims | UN | إدارة السفر: التخطيط وتقديم الطلبات والتعديلات والتأشيرات واستحقاقات السفر والمطالبات |
For the visas in question, the two-week processing time has not yet expired. | UN | أما بالنسبة للتأشيرات موضوع الحديث، فإن فترة الأسبوعين اللازمين للنظر في الطلب لم تنقض بعد. |
They can obtain their visas at the Turkish border or on arrival. | UN | وبإمكانهم الحصول على تأشيراتهم على الحدود التركية أو عند وصولهم. |
Nine of the 10 visas requested for the delegation were issued without any problem. | UN | وتم إصدار تسع من السمات العشر المطلوبة للوفد دون أي مشكلة. |
The Syrian Government has issued over 400 entry visas since it began collaborating with the United Nations on relief efforts; only 12 visa applications remain pending. | UN | وقد أصدرت الحكومة السورية أكثر من 400 سمة دخول منذ بداية تعاملها مع الأمم المتحدة في المجال الإغاثي وحالياً يوجد 12 طلب سمة فقط قيد النظر. |
The Immigration Department has exposed an organised prostitution racket in which Chinese National enter the country on students visas. | UN | وقد اكتشفت إدارة الهجرة خطة للبغاء المنظم يدخل بموجبها رعايا صينيون إلى البلد بتأشيرات دخول تُمنح للطلاب. |
The visas won't be ready until the day after tomorrow, so it looks like we're... | Open Subtitles | الفيزا لن تكون جاهزة إلا بعد الغد لذلك،على مايبدو |
Revised specifications for machine-readable visas had been published in January 2005. | UN | وقد نُشرت في كانون الثاني/يناير 2005 المواصفات المنقحة لتأشيرات السفر المقروءة آليا. |
It coordinates the issuance of host country visas and reports all changes at Headquarters to the host country. | UN | وتتولى تنسيق ما يصدره البلد المضيف من سمات دخول وتبلغ البلد المضيف بجميع التغييرات التي تطرأ في المقر. |