"waves" - Translation from English to Arabic

    • موجات
        
    • الأمواج
        
    • الموجات
        
    • أمواج
        
    • الامواج
        
    • وموجات
        
    • دفعات
        
    • بموجات
        
    • موجة
        
    • امواج
        
    • والموجات
        
    • يلوح
        
    • الموجاتِ
        
    • الموجة
        
    • يلوّح
        
    To the South, Europe is facing massive waves of immigration. UN وفيما يختص بالجنوب، تواجه أوروبا موجات ضخمة من الهجرة.
    This may have been due to the arrival of fresh waves of immigrants, presumably from the west. UN وقد يكون مرد ذلك وصول موجات جديدة من المهاجرين، يعتقد أنهم قدموا إليها من الغرب.
    I can hear the radio waves emanating from your suit. Open Subtitles يمكنني سماع موجات الراديو المنبثقة عن الدعوى الخاصة بك.
    The waves generated by the earthquake hit coastal areas in Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady and Rakhine states. UN فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين.
    Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. UN وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي.
    According to records, no waves higher than three metres have broken on our shores in the past 110 years. UN ووفقا للسجلات،لم تصل شواطئنا أي أمواج ارتفاعها أكثر من ثلاثة أمتار على مدى السنوات الـ 110 الماضية.
    Mike Acosta waves good-bye to you in the ballroom downstairs and goes back to Indonesia on a jet chartered with Washoe funds. Open Subtitles مايك أكوستا موجات وداعا لك في قاعة الرقص في الطابق السفلي ويعود إلى إندونيسيا على طائرة مستأجرة مع صناديق واشو.
    The gauntlets can absorb a wide range of infrasonic waves. Open Subtitles القفازات يمكنها امتصاص ترددات موجات صوتية من نطاق واسع
    Hard to concentrate with waves gently lapping on the shore. Open Subtitles من الصعب التركيز مع موجات اللف بلطف على الشاطئ
    Each of us has a remote scanner which emits sound waves. Open Subtitles كلّ واحدٍ منّا لديه ماسح صغير يقوم بإرسال موجات صوتيّة.
    Gravity waves. I just checked the ship's sensor log. Open Subtitles موجات الجاذبية قمت بالتحقق من أجهزة الإستشعار للسفينة
    As they approach, waves of excitement ripple through the huddle. Open Subtitles بإقترابهن ، فإن موجات من البهجة تموج عبر الحشد.
    Just keep listening to the crashing waves... only the waves, Open Subtitles فقط حافظ على سماع تلاطم تلكَ الأمواج فقط الأمواج
    Even the mightiest waves begin far out at sea, often triggered by nothing more than a gentle breeze. Open Subtitles حتى الأمواج الأعظم ،التي تندلع في عُرض البحر يُحرضها أغلب الأحيان نسمة هواء عليلة لا أكثر
    For all the invertebrates it is a welcome relief, but in rough weather they are exposed to the worst of the waves Open Subtitles بالطبع، الرخويات ستكون أول من يرحب بعودة المد لكن إذا كان الطقس سيئا، ستكون الأمواج العنيفة أمراً سيئاً بالنسبة لها.
    I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. Open Subtitles أنني استخدم الموجات الكهرومغناطيسية لتحفيز مركز العصب الشمي عندهم.
    It's... these waves... they hit me and I can't think straight. Open Subtitles انها تلك الموجات تضربني ولا أستطيع أن أفكر بشكل صحيح
    Walking through cliffs that high, with waves that harsh. Open Subtitles المشي خلال تلك المنحدرات العالية، مع الموجات القاسية.
    Those are waves, jackass! It's supposed to be a river! Open Subtitles تلك أمواج ايها الأحمق من المفترض أن يكون النهر
    It is, in fact, a huge mountain hidden beneath the waves and rising steeply from the seafloor 2,400 metres below. Open Subtitles إنها، في الحقيقة, جبل ضخم مخبأ تحت الامواج ويرتفع ارتفاعا حادا من قاع البحر 2,400 متر من الأسفل.
    Over the past 30 years this town has had more tornadoes, heat waves and hailstorms than any other town in the country. Open Subtitles خلال السنوات الـ30 الماضية هذه البلدة كان عندها أعاصير أكثر وموجات حرارية وعواصف ثلجية من أيّ بلدة أخرى في البلاد.
    Over the last 10 days, UNHCR and the Syrian Arab Red Crescent have evacuated 10,000 civilians from Mu`addamiyah in several waves. UN قامت اللجنة العليا للإغاثة والهلال الأحمر العربي السوري خلال الأيام العشرة الأخيرة بإجلاء 000 10 مدني من المعضمية على عدة دفعات.
    His country had, unlike many others, always welcomed successive waves of migrants from all over the world and would continue to do so. UN وقد كان بلده، على عكس بلدان أخرى كثيرة، يرحّب دائما بموجات اللاجئين المتتابعة من جميع أنحاء العالم وسوف يظل يفعل ذلك.
    If we could slow the sound waves down a few hundred times, they would look like this. Open Subtitles لينتج موجة صوتية إن كان بإمكاننا ان نبطئ الموجات الصوتية ببضعة مئات المرات ستبدو كهذه
    It's a good time to change it. "waves" sounds awful. Open Subtitles انه وقت جيد لتغيره إذاً امواج" عنوان سئ للغاية"
    Meteorological conditions and ocean waves were recorded and baselines of physical, chemical and biological parameters obtained. UN وقد سُجلت الأحوال الجوية والموجات المحيطية وجرى الحصول على البارامترات الأساسية الفيزيقية والكيميائية والبيولوجية.
    Some asshole waves a toy gun in the air and forces the cops to shoot him. Open Subtitles أحد الأغبياء يلوح بمسدسات في الهواء ويجبر الشرطة على إسقاطة
    Her breasts undulated like waves under his hands, painfully awake, sensitive, aware. Open Subtitles صدورها تَموّجتْ مثل الموجاتِ تحت أيديه، مستيقظ بشكل مؤلم، المدرك الحسّاس.
    Her family escaped the initial waves of colonization. Open Subtitles تمكنت عائلتها من الهرب من الموجة الأولى من الاستعمار
    ATTENBOROUGH: You show a television picture to a male and he waves back? Open Subtitles عندما عرض على التليفزيون صوّر الذكـر وهو يلوّح له ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more