"way out" - Translation from English to Arabic

    • مخرج
        
    • طريقة للخروج
        
    • طريق للخروج
        
    • مخرجاً
        
    • وسيلة للخروج
        
    • طريق الخروج
        
    • المخرج
        
    • طريقك للخروج
        
    • مخرجا
        
    • طريقه للخروج
        
    • طريقك للخارج
        
    • خروجك
        
    • سبيل للخروج
        
    • المسافة
        
    • مخرجًا
        
    Nobody believed in my tunnel, but there's always a way out. Open Subtitles ‫لم يؤمن بي أحد بشأن النفق، لكن ‫دومًا هناك مخرج.
    If he starts doing circles, that ziti's looking for a way out. Open Subtitles إذا كان يبدأ به الدوائر، التي في زيتي تبحث عن مخرج.
    Women stay in abusive relationships because they don't see a way out. Open Subtitles النساء يبقين في علاقات معنفات لأنهن لا يجد طريقة للخروج منها
    There's got to be a way out of here, okay? Open Subtitles لا بد من وجود طريق للخروج من هنا، اتفقنا؟
    We've got to find a way out before Dagnine gets here. Open Subtitles يجب أن نجد مخرجاً قبل أن يصل داجنين إلى هنا
    Yet there still is a way out of this mess. Greece’s debt should be cut sharply, and the country should remain within the eurozone. News-Commentary ولكن يظل هناك وسيلة للخروج من هذه الفوضى. فلابد من خفض ديون اليونان بشكل حاد، ولابد أن تظل اليونان داخل منطقة اليورو.
    Hate to concur, but there's no way out of here. Open Subtitles أكره مُوافقته الرأي، لكن لا يُوجد مخرج من هُنا.
    I've been around a long time, and I'm telling you there's only one way out of a situation like this. Open Subtitles انا هنا منذ فترة طويلة من الوقت وها انا اعلمك لا يوجد الا مخرج وحيد من هذا الموقف
    Once they come to get Tiger there's no way out Open Subtitles عندما يأتي للحصول على النمر ليس هناك مخرج له
    If you think negative, obviously there won't be a way out Open Subtitles إذا فكرتى بسلبية فمن الواضح أنه لن يكون هناك مخرج
    Eventually she realized there was only one way out. Open Subtitles وفي النهاية أدرَكَت أنه يوجد مخرج واحد فقط
    And you know it's madness. We have to find a way out. Open Subtitles و أنت تعرف بأن هذا جنون يجب أن نعثر على مخرج
    You can't buy your way out of this shit. Open Subtitles لا يمكنك شراء طريقة للخروج من هذا القرف.
    Just make sure they don't follow you on the way out. Open Subtitles فقط للتأكد من أنها لا متابعة لكم على طريقة للخروج.
    There's no way out. They got the bridge covered. Open Subtitles لا يوجد طريق للخروج لقد قاموا بتغطية الجسر
    Why can't we find a way out of this vicious circle? Open Subtitles لماذا لا يمكننا أن نجد مخرجاً لهذه الحلقة المفزعة ؟
    You're out of line, Griff, way out of line. Open Subtitles كنت خارج الخط، غريف، وسيلة للخروج من الخط.
    Don't let the door hit you on the way out. Open Subtitles حاذر أن يصدمك الباب و أنت في طريق الخروج
    Against that background of substantial differences, a model law might be an appropriate way out of the current deadlock. UN وربما كان من شأن قانون نموذجي، في ظل هذه الخلافات الجوهرية، أن يكون المخرج المناسب للمأزق الحالي.
    You'd never find your way out, even if I let you. Open Subtitles لن تعثري قط على طريقك للخروج حتى إذا سمحت لك
    In my opinion there is a way out of the experience the Conference on Disarmament had to face in 1997. UN وفي رأيي أن هناك مخرجا من التجربة التي كان على مؤتمر نزع السلاح أن يواجهها في عام ١٩٩٧.
    But I guarantee you,whatever it is, there's a way out of it, Open Subtitles هناك طريقه للخروج من هذا الكلام سهل أنت لا تعرف شيء
    You can take this by evidence on your way out. Open Subtitles يُمكنك تمرير هذه على قسم الأدلة في طريقك للخارج
    Then don't let the door hit your ass on the way out. Open Subtitles اذن لا تجعل الباب يطرق مؤخرتك في طريق خروجك من المنزل
    The best way out for weaker economies is to insist on capacity-building before the implementation of agreements. UN وأفضل سبيل للخروج بالنسبة للاقتصادات الأضعف يكمن في الإلحاح على بناء القدرات قبل تنفيذ الاتفاقات.
    The fuck did I bring you all the way out here for? Open Subtitles لماذا أحضرتك كل هذه المسافة إلى هُنا إذن بحق الجحيم ؟
    I get the sense that she might know a way out of here. Open Subtitles ينتابني حدسٌ بأنها ربما تعرف مخرجًا من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more