"we attach" - Translation from English to Arabic

    • نعلقها
        
    • نعلق
        
    • ونعلق
        
    • ونولي
        
    • نولي
        
    • نوليها
        
    • نرفق
        
    • نوليه
        
    • نعلِّق
        
    • ونرفق
        
    • نعلﱢق
        
    • نعقدها
        
    • نعلقه
        
    • ونعلِّق
        
    • ونحن نُسند
        
    This justifies the great importance we attach to preventive diplomacy. UN وهذا يبرر اﻷهمية العظمى التي نعلقها على الدبلوماسية الوقائية.
    In so doing, I wish to emphasize the importance we attach to the rehabilitation process in that brotherly country. UN وإذ أفعل ذلك فإنني أود أن أؤكد اﻷهمية التي نعلقها على عملية الانعاش في ذلك البلد الشقيق.
    Moreover, we attach importance to the issue of innovative sources of financing. UN وفضلا عن ذلك، نحن نعلق أهمية على مسألة المصادر الابتكارية للتمويل.
    Here we attach particular importance to the establishment 18 months ago of a CSCE High Commissioner on National Minorities. UN وهنا نعلق أهمية خاصة على إنشاء منصب المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع للمؤتمر قبل ثمانية عشــر شهــرا.
    we attach great importance to the agenda item on disarmament and development. UN ونعلق أهمية كبرى على بند جدول اﻷعمال الخاص بنزع السلاح والتنمية.
    we attach particular significance to the upcoming 2010 NPT Review Conference. UN ونولي أهمية خاصة للمؤتمر الاستعراضي المقبل للمعاهدة في عام 2010.
    we attach importance to carrying this process forward through dialogue and mutually beneficial cooperation with our international partners. UN وإننا نولي الأهمية للدفع قدما بهذه العملية من خلال الحوار والتعاون المتبادل الفائدة مع شركائنا الدوليين.
    The importance we attach to developments in Libya, Egypt, Tunisia and throughout the region derives from the point I made earlier. UN إن الأهمية التي نوليها للتطورات في ليبيا ومصر وتونس وجميع أنحاء المنطقة، مستمدة من النقطة التي أثرتها سابقا.
    In conclusion, let me again stress the importance we attach to the reform of the Security Council. UN وختاما اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على اﻷهمية التي نعلقها على إصلاح مجلس اﻷمن.
    We are referring to the high priority we attach to nuclear disarmament. UN إننا نشير إلى اﻷولوية العالية التي نعلقها على نزع السلاح النووي.
    Let me also recall the importance which we attach to the problem of antipersonnel mines. UN اسمحوا لي أن أذكر أيضاً بالأهمية التي نعلقها على مشكلة الألغام المضادة للأفراد.
    we attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. UN وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة.
    This does not mean that we attach less priority than other delegations to other items such as nuclear disarmament. UN وهذا لا يعني أننا نعلق أولوية أقل من الوفود الأخرى على البنود الأخرى مثل نزع السلاح النووي.
    we attach equal importance to deeper cuts in the nuclear-weapons stockpile. UN ونعلق أهمية مماثلة على التخفيضات الكبيرة في مخزونات اﻷسلحة النووية.
    we attach particular importance to improving the functioning of this Conference, including the updating of its agenda. UN ونعلق أهمية خاصة على تحسين سير عمل هذا المؤتمر، بما في ذلك تحديث جدول أعماله.
    we attach great importance to consistent compliance with the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations by the signatory States. UN ونعلق أهمية كبيرة على الامتثال المستمر لإعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار الذي أصدرته الدول الموقعة.
    we attach great importance to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونولي أهمية كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    we attach particular attention to the issue of climate change and the environment. UN ونولي أهمية خاصة لمسألة تغير المناخ والبيئة.
    we attach special importance to such groups, be they children, women, people with disabilities or the elderly. UN ونحن نولي أهمية خاصة لهذه الفئات، سواء كانوا أطفالا أو نساء أو معاقين أو مسنين.
    we attach particular importance to the following aspects of this consensus: UN ونحن نولي أهمية خاصة للجوانب اﻵتية في توافق اﻵراء هذا:
    In line with the highest priority that we attach to nuclear disarmament, Myanmar will again introduce a draft resolution on nuclear disarmament. UN وتمشيا مع الأولوية القصوى التي نوليها لنزع السلاح النووي، ستعرض ميانمار مرة أخرى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    we attach a list of examples of the different kinds of associations that are authorized to operate in the Syrian Arab Republic. UN نرفق قائمة تضم أمثلة على أنواع الجمعيات المرخصة بالجمهورية العربية السورية.
    Canada, too, would like to stress the importance that we attach to this event. UN وتود كندا، بدورها، أن تشدد على ما نوليه من أهمية لهذا الحدث.
    we attach particular importance to the strengthening of ties with the United Nations and other international organizations dealing with security issues. UN كذلك، فإننا نعلِّق أهمية خاصة على تعزيز الصلات مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تتناول مسائل الأمن.
    we attach statistics for the period up to 1990, disaggregated by sector of economic activity, labour market status, attitude to work, educational qualification, age and region of origin. UN ونرفق أدناه بيانات إحصائية تغطي الفترة حتى عام ١٩٩٠، موزعة على استخدام قطاعات النشاط الاقتصادي، وأحوال سوق العمل، والمواقف إزاء العمل، والمؤهلات الدراسية، والسن، والمنطقة التي حصل فيها الالتحاق.
    we attach great importance to both of these aspects. UN ونحن نعلﱢق أهمية كبيرة على هذين الجانبين معاً.
    But due to the supreme value and importance we attach to the general debate, and given that it is a very important opportunity for member States to put forward their policies regarding disarmament and non-proliferation in a comprehensive manner, we feel it is important to maintain the integrity of the general debate. UN ولكن، نظرا للأهمية والقيمة العالية التي نعقدها على المناقشة العامة، ولأنها فرصة بالغة الأهمية بالنسبة للدول الأعضاء لطرح سياساتها بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار بطريقة شاملة، نعتقد أن من الأهمية بمكان عدم المساس بالمناقشة العامة.
    It does not matter what significance we attach to these figures; the important thing is that we should draw the essential lessons to guide our social development activity and combat poverty. UN والمهم ليس ما نعلقه على هذه الأرقام من أهمية؛ إنما هو أننا ينبغي أن نستخلص الدروس الأساسية لتوجيه نشاطنا في مجال التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر.
    we attach great importance to the implementation of technical cooperation projects related to the removal of highly enriched uranium from Soviet-designed research reactors. UN ونعلِّق أهمية كبيرة على تنفيذ مشاريع التعاون التقني المرتبطة بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من مفاعلات البحث السوفييتية التصميم.
    4. we attach great importance to achieving the universality of the Treaty. UN 4 - ونحن نُسند أهمية كبيرة لمسألة تحقيق عالمية المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more