"we stand" - Translation from English to Arabic

    • نحن نقف
        
    • ونحن على
        
    • ونحن نقف
        
    • إننا نقف
        
    • وقفنا
        
    • فإننا نقف
        
    • ونقف على
        
    • ونحن نؤيد
        
    • ونؤيد
        
    • نحن الآن
        
    • موقفنا
        
    • نقف الآن
        
    • نقف على
        
    • نقف إلى
        
    • ونحن ندافع
        
    We stand in the middle of infinity, between outer and inner space. Open Subtitles نحن نقف فى وسط الخلود بين الفضاء الخارجى و الفراغ الداخلى
    Where do We stand on those new catalog designs? Open Subtitles أين نحن نقف عند تلك تصاميم الكتالوج الجديد؟
    We stand ready for joint work in this area too. UN ونحن على استعداد للعمل المشترك في هذا المجال أيضاً.
    We stand here at a historic moment -- a confluence of firsts. UN ونحن نقف هنا في لحظة تاريخية - هي تزامن مناسبتين أوليتين.
    We stand with the Norwegian people in support and solidarity. UN إننا نقف مع الشعب النرويجي مؤازرة له وتضامناً معه.
    Lord God, we stood before thee naked once, and now We stand before thee naked again, as a family. Open Subtitles أيها الرب ، قد وقفنا عُزل أمامك ذات مرة و الآن نقف أمامك عُزل مجددا ، كعائلة
    Today, We stand together with the United Nations in opposing international terrorism in all its forms. UN وها نحن نقف اليوم إلى جانب المنظمة الدولية في كفاحها ضد الإرهاب العالمي بكل أشكاله.
    And here We stand, telling everyone that the world will be a better place for mankind. UN وها نحن نقف هنا، ونقول للجميع إن العالم سيكون مكانا أفضل للبشرية.
    While We stand here, over 15,000 Communists and Jewlovers are gathered at Youngsroget in a demonstration against freedom of speech and the white race. UN وبينما نحن نقف هنا، يجتمع 000 15 من الشيوعيين ومحبي اليهود في يونغسروغيت في مظاهرة ضد حرية التعبير وضد الجنس الأبيض.
    Here's where We stand vis-а-vis whether or not the precinct will be shut down. Open Subtitles ها نحن نقف هنا وجه لوجه لنعرف ان كان المخفر سيغلق المخفر سيغلق
    We stand ready to extend help in every possible manner. UN ونحن على استعداد لمد يد المساعدة بكل طريقة ممكنة.
    We stand ready to maintain and build upon this positive momentum. UN ونحن على استعداد للحفاظ على هذا الزخم الإيجابي والاستفادة منه.
    We stand ready to work with parties to engage the non-parties with a view to achieving this goal. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف.
    We stand with you in upholding the rights of the Palestinian people to live in peace, security and dignity and to realize their right to self-determination and independence. UN ونحن نقف معكم في التمسّك بحقوق الشعب الفلسطيني في العيش في سلام وأمن وكرامة، وفي نيل حقه في تقرير المصير والاستقلال.
    We stand side by side with them, their families, mothers and fathers, and especially the children of Pakistan. UN ونحن نقف جنبا إلى جنب معهم ومع عائلاتهم والأمهات والآباء وخاصة أطفال باكستان.
    We stand at a critical juncture of international discourse. UN إننا نقف في منعطف حاسم في الحوار الدولي.
    People of our great nation, We stand at a crossroad. Open Subtitles يا شعب أمتنا العظيمة إننا نقف في مفترق طرق
    We stand on that wall to stop biters, not keep people in. Open Subtitles وقفنا على الحائط ، لإيقاف العضاضون و عدم السماح للناس بالدخول
    In conclusion, We stand with the people and Government of Pakistan. UN وفي الختام، فإننا نقف مع باكستان حكومة وشعبا.
    We stand ready to support the significant and sustained efforts undertaken by the Africans themselves in this regard. UN ونقف على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الكبيرة المتصلة التي يضطلع بها الأفريقيون أنفسهم في هذا الصدد.
    We stand for stronger international cooperation and the achievement of common development. UN ونحن نؤيد قيام تعاون دولي أقوى، ونحن مع تحقيق التنمية المشتركة.
    We stand with the United Nations and strongly condemn those attacks. UN ونؤيد الأمم المتحدة وندين بشدة تلك الهجمات.
    Where do We stand in 2010? I believe that we can refer both to results and to shortcomings. UN فأين نحن الآن في عام 2010؟ أعتقد أننا يمكن أن نُشير إلى النتائج ومواطن القصور.
    Look, with the vote six hours away, here's where We stand. Open Subtitles انظر, بما ان التصويت بعد ست ساعات موقفنا هو التالي
    Before moving ahead, we must look back on the first part of our journey to see where We stand. UN قبل أن نمضي قدما، يجب أن ننظر إلى الوراء، إلى أول جزء من رحلتنا، لنرى أين نقف الآن.
    We stand ready to continue to contribute to the achievement of peace and security in the world. UN وإننا نقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في تحقيق السلم والأمن في العالم.
    And the question for us is clear: Will We stand with the Syrian people or with their oppressors? UN والسؤال بالنسبة لنا واضح: هل نقف إلى جانب أبناء الشعب السوري، أم إلى جانب مضطهديهم؟
    We stand for the expansion of the Security Council on the basis of equitable geographic representation and respect for the sovereign equality of all Member States. UN ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more