"wish to" - Translation from English to Arabic

    • ترغب في
        
    • يرغبون في
        
    • تود أن
        
    • يرغب في
        
    • يود أن
        
    • يودون
        
    • تودّ أن
        
    • الراغبة في
        
    • رغبته في
        
    • رغبتها في
        
    • الرغبة في
        
    • يودُّ أن
        
    • يرغبن في
        
    • نرغب في
        
    • يودّ أن
        
    Member States may wish to reflect on the following: UN ولعل الدول الأعضاء ترغب في التفكير فيما يلي:
    The Commission may wish to comment on the preparations for the 2011 round, especially the recommended governance structure, workplan and advocacy efforts. UN ولعل اللجنة ترغب في التعليق على التحضيرات لجولة عام 2011، لا سيما هيكل الإدارة وخطة العمل وجهود الدعوة الموصى بها.
    There are those who wish to instigate religious wars. UN فهناك من يرغبون في التحريض على الحروب الدينية.
    The Colloquium may wish to include in its report to the Commission its views on this topic. UN ولعلَّ الندوة تود أن تدرج في تقريرها المقدَّم إلى اللجنة وجهات نظرها بشأن هذا الموضوع.
    Portability of social security for migrants who wish to return to their home country is also problematic. UN ويواجه المهاجر الذين يرغب في العودة إلى وطنه أيضاً مشكلة في تصدير منافع الضمان الاجتماعي.
    Please describe which mechanisms and remedies are available to women who wish to complain about gender-based discrimination. UN يُرجى وصف الآليات ووسائل الانتصاف المتاحة للمرأة التي ترغب في تقديم شكوى تتعلق بتمييز جنساني.
    He suggested that the Committee might wish to postpone consideration of draft article 42 until a later time. UN وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق.
    States Parties may wish to consider these factors in their preparations for the Seventh Review Conference in 2011. UN ولعل الدول الأطراف ترغب في النظر في هذه العوامل عند إعدادها للمؤتمر الاستعراضي السابع لعام 2011.
    States whose delegations are unable to come or do not wish to come, do not do so. UN وللدول التي يتعذّر على وفودها الحضور أو التي لا ترغب في ذلك أن تفعل ذلك.
    We have also heard in recent weeks from high-level representatives from States who wish to participate as members in this Conference. UN وعلمنا في الأسابيع الماضية أيضاً أن ممثلين رفيعي المستوى لبعض الدول يرغبون في المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة أعضاء.
    Its aim is to assist vulnerable migrants who wish to return to their country of origin and reintegrate into society. UN والغرض من ذلك البرنامج مساعدة المهاجرين الضعفاء الذين يرغبون في العودة إلى بلدهم الأصلي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The members of the Sixth Committee might wish to begin consultations on a draft resolution to that effect. UN بيد أن أعضاء اللجنة السادسة لربما يرغبون في إجراء مشاورات بشأن مشروع قرار في هذا المعنى.
    These States appear to support both the symbolic and the practical objectives of the sanctions regime, and wish to see them strengthened. UN ويبدو أن هذه الدول تدعم كلا من الأهداف الرمزية والأهداف العملية لنظام الجزاءات، وهي تود أن ترى هذه الأهداف تتحقق.
    Noting that there remain obstacles to the full use of these provisions by Parties who would wish to be protected by them, UN وإذ يلاحظ أنه لا تزال هناك عقبات أمام الاستخدام الكامل لهذه الأحكام من جانب الأطراف التي تود أن تحتمي بها،
    Citizens who wish to contest local or national elections are confirmed or otherwise as candidates after a preliminary vetting by the respective parties. UN ويتم تثبيت أو رفض أي مواطن يرغب في خوض انتخابات محلية أو وطنية، كمرشح بعد عملية فحص أولية يجريها كل حزب.
    Under this item, the Twentieth Meeting may wish to address other important issues, such as urgent matters arising from the country reports. UN ولعل الاجتماع يود أن يتناول، في إطار هذا البند، أي مسألة هامة أخرى، مثل المسائل العاجلة المنبثقة من التقارير القطرية.
    I shall now call on those representatives who wish to speak with respect to the resolutions adopted under this sub-item. UN أدعو الآن أولئك الممثلين الذين يودون التكلم في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذت في إطار هذا البند الفرعي.
    The Subcommission may wish to address other important issues, such as urgent matters arising from the country reports. UN ولعلّ اللجنة الفرعية تودّ أن تتناول مسائل مهمة أخرى، كالمسائل العاجلة الناشئة عن التقارير القطرية.
    I think that would leave it open for delegations who wish to do so to speak out on disarmament issues. UN وأعتقد أن ذلك سيبقي الفرصة سانحة أمام الوفود الراغبة في التكلم بشأن مسائل نزع السلاح ﻷن تفعل ذلك.
    Some had subsequently expressed their wish to do so in accordance with paragraph 20 of the terms of reference. UN وفي وقت لاحق، أعرب بعض الدول عن رغبته في القيام بذلك وفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي.
    The Spanish Government subsequently expressed its wish to be authorized to file a reply; the Government of Canada opposed this. UN وبعد ذلك، أعربت الحكومة اﻷسبانية عن رغبتها في أن يؤذن لها بتقديم رد؛ واعترضت على ذلك حكومة كندا.
    List of new applicant organizations having expressed their wish to be UN قائمة بالمنظمات الجديدة التي أبدت الرغبة في أن تحظى بقبول
    The Implementation Review Group may wish to discuss any other matters that are brought to its attention. UN لعلَّ فريق استعراض التنفيذ يودُّ أن يناقش أيَّ مسائل أخرى يوجَّه انتباهه إليها.
    These mechanisms are available to all women who wish to leave prostitution. UN وتستفيد من هذه الآليات جميع النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء.
    We believers wish to make that wisdom available to all. UN ونحن المؤمنين، نرغب في جعل تلك الحكمة ملكا للجميع.
    The Conference may wish to take note of the information contained therein. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more