"with a view to further" - Translation from English to Arabic

    • بغية زيادة
        
    • بغية مواصلة
        
    • بهدف زيادة
        
    • بهدف مواصلة
        
    • بغية المضي
        
    • بغرض زيادة
        
    • بغرض مواصلة
        
    • وبغية زيادة
        
    • وبهدف مواصلة
        
    • وبغية مواصلة
        
    • بقصد زيادة
        
    • وبهدف زيادة
        
    • بغية الاستمرار
        
    • بما يكفل مواصلة
        
    • بغية إجراء مزيد
        
    It also recommended Senegal foster the human rights culture among society with a view to further promoting and protecting human rights. UN وأوصت أيضا بأن تنهض السنغال بثقافة حقوق الإنسان في المجتمع بغية زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Conference requested the Working Group to continue its deliberations with a view to further developing cumulative knowledge in the area of asset recovery. UN وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعرفة المتراكمة في مجال استرداد الموجودات.
    In this context, I welcome your statement last Friday that the P-6 were envisaging holding meetings with the regional groups with a view to further seeking their responses to the proposal. UN وفي هذا السياق، أرحب ببيانكم الذي أدليتم به يوم الجمعة والذي أفدتم فيه بأن الرؤساء الستة يتوخـون عقد اجتماعات مع المجموعات الإقليمية بغية مواصلة التماس ردودها على الاقتراح.
    (ii) Its readiness to welcome the Special Representative of the Secretary-General to the Philippines with a view to further improving protection for children affected by armed conflict; UN ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛
    Therefore, I look forward to working closely with you with a view to further solidifying the foundations of peacebuilding in Burundi. UN لذا، أتطلع إلى العمل معكم بشكل وثيق بهدف مواصلة ترسيخ أسس بناء السلام في بوروندي.
    with a view to further improving the substantive work of the Commission, Pakistan would like to make a number of proposals. UN وتود باكستان، بغية زيادة تحسين الأعمال الموضوعية للجنة، أن تتقدم بعدد من المقترحات.
    The multilateral financial institutions should be reformed with a view to further increasing the role of developing countries and strengthening the regulation of the financial system. UN وينبغي إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بغية زيادة دور البلدان النامية وتعزيز تنظيم النظام المالي.
    The IPU will assess the existing directives concerning gender balance in parliamentary delegations with a view to further increasing the participation of women parliamentarians. UN سيضع الاتحاد البرلماني الدولي تقييما للتوجيهات السائدة في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين في الوفود البرلمانية وذلك بغية زيادة تعزيز مشاركة البرلمانيات.
    RFID could be linked with, for example, global positioning systems with a view to further enhancing tracking and data exchange possibilities. UN ويمكن ربط هذا النظام بالنظم العالمية لتحديد المواقع مثلاً بغية زيادة تحسين إمكانيات التتبع وتبادل البيانات.
    ‘Reaffirm its decision, with a view to further development of the Register, to keep the scope of and participation in the Register under review, and, to that end: UN ' تعيـــد تأكيــد قرارها إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض، بغية زيادة تطوير السجل، ووصولا إلى هذه الغاية:
    Judicial Reform Packages amended certain laws with a view to further strengthening the right to fair trial in line with international standards. UN وعدَّلت برامج الإصلاح القضائي قوانين معينة بغية مواصلة تعزيز الحق في المحاكمة العادلة بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    Parties may wish to consider information contained in this report with a view to further enhancing the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building. Contents UN وربما تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    For the existing text substitute The Secretariat took not of the comments with a view to further work on the matter in close consultation with Member States. UN وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات بغية مواصلة عملها في هذا الشأن بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    It also urges the State party to make an assessment of the measures already implemented with a view to further improvements. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم للتدابير التي نُـفذت بالفعل، بهدف زيادة تحسينها.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    19. with a view to further promoting and safeguarding the fundamental rights of citizens, as prescribed in the Constitution, the National Human Rights Commission of Myanmar was first established, by presidential decree, in 2011. UN ١٩ - أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار في البداية بموجب مرسوم رئاسي صدر في عام 2011، بهدف مواصلة تعزيز وحماية الحقوق الأساسية للمواطنين على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    UNFPA will also strengthen its partnerships with foundations and the private sector with a view to further broadening its donor base. B. Capacity-building UN وسيقوم الصندوق أيضا بتعزيز علاقاته التشاركية مع المؤسسات والقطاع الخاص بغية المضي في زيادة عدد المانحين.
    States encouraged the Office for Disarmament Affairs, in consultation with Member States, to continue to develop the System with a view to further enhancing its utility for the national implementation of the Programme of Action. UN وشجعت الدول مكتب شؤون نزع السلاح، على أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إعداد نظام الدعم الخاص بتنفيذ برنامج العمل بغرض زيادة تحسين فائدته في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    1 workshop for Chiefs of Joint Operations Centres to review and update relevant policies, and to identify knowledge and skills gaps with a view to further guidance development, training and staffing UN تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء مراكز العمليات المشتركة لمراجعة وتحديث السياسات ذات الصلة، وتحديد الفجوات في المعارف والمهارات بغرض مواصلة وضع الإرشادات وتعزيز التدريب والتوظيف
    with a view to further sensitise the Indian Army, officers of the rank of Colonel are appointed in various headquarters to monitor cases relating to human rights. UN وبغية زيادة تحسيس الجيش الهندي، يعيَّن ضباط برتبة عقيد في شتى المقارّ لرصد الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    with a view to further refining and operationalizing the framework, the relevant guidance documents on inter-mission cooperation will be reviewed and updated, on the basis of recent experiences, particularly in South Sudan and West Africa. UN وبهدف مواصلة تحسين الإطار وجعله قابلاً للتنفيذ، ستستعرض الوثائق التوجيهية التي تُعنى بالتعاون بين البعثات وتستكمل، على أساس التجارب الأخيرة، ولا سيما في جنوب السودان وغرب أفريقيا.
    with a view to further consideration of this issue, the Chairman of the Committee took the initiative of distributing document A/C.1/48/9, to serve as a basis for discussion. UN وبغية مواصلة النظر في هذه المسألة، بمزيد من التعمق، بادر رئيس اللجنة بتوزيع الوثيقة A/C.1/48/9، لتكون أساسا للمناقشة.
    The results of the actual evaluation process could be shared at the next ISAR session in 2012, with a view to further refining the assessment methodology and the questionnaire. UN ويمكن تقاسم نتائج عملية التقييم الحالية في الدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي في عام 2012 بقصد زيادة تحسين منهجية التقييم والاستبيان.
    As called for in relevant Security Council resolutions and with a view to further enhancing transparency in its work, during the past year the Committee submitted six reports to the Security Council and issued a number of press releases, and its Chairman continued to conduct briefings for the press and interested Member States on the work of the Committee. UN وخلال السنة الماضية قامت اللجنة بناء على طلب مجلس اﻷمن في قراراته ذات الصلة وبهدف زيادة تعزيز الشفافية في عملها، بتقديم ستة تقارير إلى مجلس اﻷمن، وأصدرت عددا من النشرات الصحفية، كما واصل رئيسها عقد الجلسات الاطلاعية للصحافة والدول اﻷعضاء المهتمة بشأن أعمال اللجنة.
    He pledged to work closely with the Commission with a view to further improving the situation on the ground. UN وتعهد بالعمل الوثيق مع اللجنة بغية الاستمرار في تحسين الحالة في الميدان.
    :: Continue to cooperate with the special procedures and mechanisms of the Council with a view to further improving its human rights situation UN :: مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان بما يكفل مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها
    At this point, we wish to put this matter before the CD with a view to further discussion and again we have requested the secretariat to circulate a brief working paper as a contribution. UN وعند هذه النقطة، نود أن نضع هذه المسألة أمام مؤتمر نزع السلاح بغية إجراء مزيد من المناقشات، وقد طلبنا من اﻷمانة مرة أخرى أن تعمم ورقة عمل مختصرة كإسهام في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more