"with another" - Translation from English to Arabic

    • مع آخر
        
    • مع شخص آخر
        
    • مع أخرى
        
    • إلى آخر
        
    • مع دولة طرف أخرى
        
    • مع بلد آخر
        
    • مع أحد
        
    • مع آلية أخرى من
        
    • مع دولة أخرى
        
    • مع غيره
        
    • مع إحدى
        
    • بالتزام آخر
        
    • عائلة غريبة عن
        
    • إلى عائلة غريبة
        
    • مع العناصر اﻷخرى على
        
    Send ​​a large envelope to this address with another inside, smaller, and in my name. Open Subtitles أرسل ظرفا كبيرا الى هذا العنوان مع آخر صغير بداخله بامكاني توجيهه لأي اسم
    We will eliminate one eyesore with another by bulldozing our tire fire right into the sinkhole. Open Subtitles ونحن قضاء على واحدة قذى للعين مع آخر من جرف لدينا الإطارات النار الحق في المجرى.
    I usually work with another guy. My partner, a Jew. Open Subtitles انا على العادة اعمل مع شخص آخر زميلي اليهودي
    You know, it's funny. You came here looking for one girl and you ended up with another. Open Subtitles أتعلم، من المضحك أنك أتيت هنا مع الفتاة .وانتهي بك الأمر مع أخرى
    124. The Group met with a high-ranking FPJC officer in Kampala and spoke with another on the telephone. UN 124 - والتقى الفريق بضابط رفيع المستوى من الجبهة في كمبالا وتحدث إلى آخر عبر الهاتف.
    It was unrealistic to expect States parties at the time of concluding a treaty simultaneously to establish their intentions for the treaty in the event of an armed conflict with another State party. UN من غير الواقعي أن يُتوقع من دول أطراف أن تحدد بشكل متزامن وقت عقد معاهدة ما نواياها بالنسبة إلى المعاهدة في حالة نزاع مسلح مع دولة طرف أخرى.
    It's just a little unnerving to expect dinner with one person and then to have it with another. Open Subtitles لمن المزعج قليلا أن تترقب عشاء مع شخص لينتهي بك المطاف مع آخر
    I don't know how a person decides to spend his whole life with another. Open Subtitles لا أَعْرفُ كيف يُقرّرُ الشخص ان يقضي كامل حياته مع آخر
    It has allied itself with another dictatorship and it has invaded a neighbour so infinitesimally small Open Subtitles وقد تحالف هذا النظام المستبد مع آخر مثله وقاما بغزو دولة مجاورة متناهية الصغر
    The rationale of conspiracy is based on the view that, if one person agrees with another about the commission of a crime, this increases the likelihood that a crime will be committed and that further crimes may follow. UN والأساس المنطقي للتآمر يستند إلى الرأي القائل إنَّه إذا اتفق شخص مع آخر على ارتكاب جريمة، فإنَّ ذلك الاتفاق يزيد من احتمال أن تُرتكب جريمة وأن تليها جرائم أخرى.
    " The Use of Financial Ratios to Predict Highly Successful Industrial Corporations in Jordan " , Dirasat, 1990 (with another). UN " استخدام النسب المالية للتنبؤ بالشركات المساهمة العامة الصناعية الأردنية العالية النجاح " ، دراسات، 1990، (مع آخر).
    And now she goes to the altar with another. Open Subtitles والآن تذهب إلى المذبح مع آخر غيرك
    I can't believe I'm talking about having kids with another man. Open Subtitles لا أصدق أنني أتحدث عن أنجاب أطفال مع شخص آخر.
    You have a bond I could never forge with another person. Open Subtitles أنتِ مرتبطة لا يمكنك أن تقيمي علاقة مع شخص آخر
    You would never hit hard enough to actually fuse that ball together with another ball. Open Subtitles لن تستطيع أبداً أن تضربها بقوة لكي تدمج الكرة مع أخرى
    If a speaker was absent, his or her delegation would automatically be placed last on the list of speakers, unless it had made arrangements to change places with another delegation. UN وإذا تغيب المتحدث يُنقل اسم وفده تلقائيا إلى آخر قائمة المتحدثين، مالم يكن الوفد قد اتفق مع وفد آخر على تبادل الموعد.
    (b) Having indicated by means of geodetic coordinates the extent to which a submission is without prejudice to the matters relating to delimitation of boundaries with another or other States Parties to this Agreement. UN )ب( أو بعد اﻹشارة بواسطة اﻹحداثيات الجغرافية إلى المدى الذي لا يمس فيه هذا الطلب بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود مع دولة طرف أخرى أو مع دول أطراف أخرى في هذا الاتفاق.
    One State had a bilateral protocol with another country in the region on controlled delivery. UN ولدى دولة واحدة بروتوكول ثنائي مع بلد آخر في المنطقة بشأن التسليم المراقب.
    UNMOVIC then asked for an interview with another specialist. NMD informed him and encouraged him to attend. UN كما طلبت الأنموفيك إجراء مقابلة أخرى مع أحد المختصين وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه وتشجيعه على إجراء المقابلة.
    The urgent appeal dated 16 August 2013, sent jointly with another special procedures mechanism, concerned the alleged enforced disappearance of Mr. Bassam Bahrah and his son Sameeh. UN 151- يتعلق النداء العاجل المؤرخ 16 آب/أغسطس 2013 الموجَّه بالاشتراك مع آلية أخرى من آليات الإجراءات الخاصة بادعاء الاختفاء القسري للسيد بسام بحرة وابنه سميح.
    The Minister may refuse consent in the light of his assessment of circumstantial factors, including the maintenance of good relations with another State. UN وللوزير أن يرفض الموافقة في ضوء تقديره للعوامل الظرفية، بما في ذلك الحفاظ على جودة العلاقات مع دولة أخرى.
    (b) Any person who conspires with another to commit the offence, where the offence is committed as a result of this conspiracy; UN ثانيا - من اتفق مع غيره على ارتكاب الجريمة فوقعت بناء على هذا الاتفاق.
    I just learned that my husband is cheating on me with another guest. Open Subtitles علمت لتوّي بأنّ زوجي قد خانني مع إحدى ضيفات الزفاف
    By means of this reservation, Germany thus purports not simply to exclude the application of article 11, paragraph 2, of the Convention on Psychotropic Substances, but rather to replace the obligation stemming from that provision with another, different one that applies only to the author of the reservation. UN فألمانيا لا تستهدف بهذا التحفظ فقط استبعاد تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من اتفاقية المؤثرات العقلية، بل أيضاً الاستعاضة عن الالتزام الناشئ عن ذلك الحكم بالتزام آخر مختلف لا ينطبق إلا على صاحب التحفظ.
    (19) The Committee is concerned about the prevalence of the practice of criadazgo, which involves placing children and adolescents with another family to carry out domestic chores, usually without giving them access to education or basic labour rights (arts. 8 and 24). UN (19) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استشراء ممارسة " استخدام الأطفال في المنازل " ، التي بموجبها يُعهد بالطفل إلى عائلة غريبة عن أسرته لكي يقوم بأعمال منزلية دون أن يحصل، في أغلب الأحيان، على التعليم ولا على الحقوق الأساسية المرتبطة بالعمل (المادتان 8 و24).
    Each element of the matter was so intricately linked with another that it seemed impossible to isolate the technical from the legal or the political from the conceptual questions. UN ويتشابك كل عنصر من عناصر هذه المسألة مع العناصر اﻷخرى على نحو يستحيل معه، على ما يبدو، عزل المسائل التقنية عن القانونية أو المسائل السياسية عن المفاهيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more