"with men" - Translation from English to Arabic

    • مع الرجل
        
    • مع الرجال
        
    • والرجل
        
    • مع رجال
        
    • بالرجل
        
    • بالرجال
        
    • للرجل
        
    • برجال
        
    • وبين الرجل
        
    • مع أمثالهم
        
    • يتمتع بها الرجل
        
    • بين الرجل
        
    • مَع الرجالِ
        
    • لدى الرجال
        
    • مع غيرهم من الرجال
        
    Political parties were urged to ensure that women participate in leadership on an equal basis with men. UN وحُثَّت الأحزاب السياسية على ضمان مشاركة المرأة في المناصب القيادية على قدم المساواة مع الرجل.
    Lao women are therefore entitled to representing the government in international affairs and participate in international organizations in an equal footing with men. UN ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل.
    Encourage the participation of women together with men in expanding basic health service network in the remote areas. UN :: تشجيع مشاركة المرأة مع الرجل في توسيع شبكة الخدمات الصحية الأساسية لتصل إلى المناطق النائية.
    Create programs that create a culture of safety for women and girls, including in partnership with men and boys. UN :: استحداث برامج تُهيئ لقيام ثقافة تراعي سلامة النساء والفتيات، بما في ذلك بالشراكة مع الرجال والصبية.
    Women have benefited from the training on equal basis with men. UN وقد استفاد النساء من التدريب على قدم المساواة مع الرجال.
    This problem does not only occur with women, but with men alike. UN ولا تظهر هذه المشكلة مع المرأة فحسب بل مع الرجل كذلك.
    Women are now equally able to own, administer and utilize as well as transfer property with men. UN وتستطيع المرأة الآن اقتناء الممتلكات وإدارتها والانتفاع بها ونقل ملكيتها على قدم المساواة مع الرجل.
    In particular, they have equal rights with men with respect to use, transfer, administration and control of land. UN وتتمتع، على وجه الخصوص، بحقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق باستخدام الأراضي ونقلها وإدارتها والتحكم فيها.
    Women enjoy equal rights with men regardless of the capacity in which they participate in the procedure. UN وتتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل بغض النظر عن الصفة التي تشارك بها في الإجراءات.
    Women are equally qualified with men to appear before judicial forums and to be judges of all courts. UN وهي مؤهلة على قدم المساواة مع الرجل للمثول أمام المحافل القضائية ولتولي القضاء في جميع المحاكم.
    The members consequently felt that there was no need to enter a reservation, because, with that interpretation, women were treated equally with men. UN وعليه أرتأى اﻷعضاء أن اﻷمر لم يعد يدعو ﻹبداء تحفظ ففي ظل هذا التفسير تعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    Bulgarian women had equal access with men to academic and other education. UN وكانت المرأة البلغارية تتساوى مع الرجل في فرص التعليم اﻷكاديمي وغيره.
    Women are accorded equal rights with men in participation in the political and social life of the State. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للدولة.
    It cannot be denied, however, that as in other parts of the world, women in Iceland do not enjoy equal status with men. UN بيد أنه لا يمكن إنكار أن المرأة في ايسلندا، شأنها شأن المرأة في سائر أنحاء العالم، لا تتمتع بالتكافؤ مع الرجل.
    While respecting Lebanese culture and tradition and avoiding confrontation with men, social workers had had a revolutionary impact. UN وقد كان للإخصائيين الاجتماعيين أثر ثوري مع إيلائهم المراعاة للثقافة والتقاليد اللبنانية وتجنبهم المواجهة مع الرجال.
    Women are elected to all elective bodies on equal base with men. UN وتُنتخب النساء في جميع الهيئات الانتخابية على قدم المساواة مع الرجال.
    We are witnessing an ongoing epidemic among men having sex with men. UN إننا نشهد انتشار الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    You know, it hasn't worked out great for me with men, so why not check all the boxes? Open Subtitles أتعلمين, لم يكن الأمر ناجحاً للغاية مع الرجال بالنسبة لي لذا, لم لا أختار جميع الخيارات؟
    Women are also equal with men in shifting, transferring, inheriting, renting out, subcontracting and mortgaging land use right. UN وتتساوى المرأة والرجل أيضا في تحويل الحق في استغلال الأرض ونقله وتأجيره، وتأجيره من الباطن ورهنه.
    Norway believed that enterprises must consult and engage with men and women in indigenous communities affected by their operations. UN وأعربت أيضا عن اعتقاد النرويج بأنه يتعين على المؤسسات العمل مع رجال ونساء المجتمعات المحلية المتأثرة بعملياتها.
    States parties should also adopt measures that ensure the practical realization of the elimination of discrimination against women and women's equality with men. UN فيتعين أيضاً أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تكفل الإعمال الفعلي للقضاء على التمييز ضد المرأة ولمساواتها بالرجل.
    It's littered with men you've left in your wake, too. Open Subtitles إنها مليئة بالرجال الذين تخليت عنهم أثناء سهرك أيضاً
    As historical evidence has shown, Myanmar women have enjoyed equal rights with men ever since the inception of Myanmar civilization 2,000 years ago. UN وكما يتبين من الدلائل التاريخية فإن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق مساوية للرجل منذ نشأة الحضارة في ميانمار من ٢٠٠٠ سنة.
    In a number of instances, employers prefer to fill vacancies with men or very young women, who are not bound to family and children. UN فقد فضل أصحاب العمل في عدد من الحالات ملء الوظائف الشاغرة برجال أو فتيات صغيرات ليس لهن ارتباط باﻷسرة واﻷطفال.
    Plus, at times they suffer strong marginalisation and poverty, given the still wide social gap with men. UN وفضلا عن ذلك، تعاني المرأة أحيانا من التهميش والفقر الشديدين نظرا لاستمرار اتساع الفجوة الاجتماعية بينها وبين الرجل.
    Targeting prevention programmes towards men who have sex with men continues to be a major challenge, however. UN بيد أن توجيه برنامج الوقاية نحو الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم ما زال يشكل تحديا كبيرا.
    Women are entitled to enjoy equal training opportunities with men. UN ومن حق المرأة أن تتمتع بفرص تدريب مساوية لتلك التي يتمتع بها الرجل.
    Article 4: Acceleration of Equality with men and Women. UN المادة 4: التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Do you really think women only sleep with men if they buy them things? Open Subtitles هل تُفكّرُ حقا ان النِساءَ لا يَنَمنَ مَع الرجالِ الا إذا اشتروا لهم أشياءَ؟
    Well, Gavin, the show is testing very well in the Midwest, but it's not doing well in the urban areas, and it's not doing well with men. Open Subtitles حسنا , جافن قمنا باختبار العرض جيدا في الوسط الغربي ولكنه ليس له صيت في المناطق الحضرية كما إنه ليس له مكانة لدى الرجال
    In many regions, injecting drug users and men who have sex with men are particularly at risk. UN وفي العديد من المناطق يكون متعاطو المخدرات عن طريق الحقن والرجال ممن يمارسون الجنس مع غيرهم من الرجال معرضين للخطر على نحو خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more