Individual meetings and interviews were also facilitated with persons with disabilities for their input to the report. | UN | ويُسرت أيضاً اجتماعات ومقابلات فردية مع الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من تقديم مساهمات في التقرير. |
We also call for strict implementation of the guidelines restricting contacts of mediators and other United Nations personnel with persons who are the objects of arrest warrants. | UN | ونحض أيضا على التنفيذ الصارم للمبادئ التوجيهية التي تقيد اتصال الوسطاء وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة مع الأشخاص الذين صدرت بحقهم مذكرات إلقاء قبض. |
This invariably reduces the amount of time available to perform other tasks such as developing partnerships, monitoring project implementation and, most importantly, working directly with persons of concern. | UN | وهو ما يؤدي دائماً إلى خفض مقدار الوقت المخصص لأداء مهام أخرى كتطوير الشراكات ورصد تنفيذ المشاريع والأهم من ذلك العمل مباشرة مع الأشخاص المعنيين. |
Consequently, large segments of the Bahamian population are involved in industries that require them to interact with persons from around the world. | UN | وبناءً عليه، تعمل قطاعات عريضة من سكان جزر البهاما في صناعات تتطلب منهم التفاعل مع أشخاص من كافة أنحاء العالم. |
The State party should take measures to ensure that all medical personnel dealing with persons deprived of their liberty receive complementary training, in addition to education received abroad, on the prohibition and prevention of torture. | UN | ينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن يتلقى جميع العاملين الطبيين الذين يتعاملون مع أشخاص محرومين من حريتهم تدريباً تكميلياً، بالإضافة إلى التعليم الذي تلقوه بالخارج، بشأن حظر التعذيب ومنعه. |
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and mainstreaming disability in the development agenda | UN | مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
Resources should be focused on priority policies and programmes, in consultation with persons with disabilities in different countries, and should be provided to both State and civil society organizations. | UN | وينبغي للموارد أن تتركز على السياسات والبرامج ذات الأولوية بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف البلدان، وينبغي تقديمها إلى كل من الدول ومنظمات المجتمع المدني. |
Any measures aimed at achieving those aims must be developed in consultation with persons with disabilities themselves, so as to identify their needs accurately. | UN | ويجب تطوير أية تدابير تستهدف تحقيق تلك الغايات بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم بحيث يجري تحديد احتياجاتهم بدقة. |
Court officials and the police should be given training in how to communicate with persons with disabilities. | UN | وينبغي تدريب مسؤولي المحاكم وأفراد الشرطة على كيفية التواصل مع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
They are also obliged to grant the SPT private interviews with persons deprived of liberty without witnesses. | UN | كما تلتزم بمنح اللجنة الفرعية إمكانية إجراء مقابلات خاصة بدون شهود مع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Moreover, article 4 required all that to be done in close consultation with persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك تقتضي المادة 4 عمل ذلك كله بالتشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
She elaborated on the Fund's work with persons with disabilities at country and global levels. | UN | وأدلت بتفاصيل إضافية عن عمل الصندوق مع الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدين القطري والعالمي. |
At the same time, UNHCR will strengthen its involvement with persons displaced from and within the Province of Kosovo. | UN | وفي الوقت نفسه، ستعزز المفوضية مشاركتها مع الأشخاص المشردين من مقاطعة كوسوفو وفيها. |
15. The Subcommittee also held numerous meetings with NGOs and with persons deprived of liberty, including victims of torture or ill-treatment. | UN | 15- وعقدت اللجنة الفرعية عددا من الاجتماعات مع أشخاص محرومين من حريتهم، بمن فيهم ضحايا التعذيب أو إساءة المعاملة. |
This view was confirmed in numerous interviews with persons deprived of their liberty, with various authorities and with representatives of civil society. | UN | وتأكد هذا الرأي في العديد من المقابلات مع أشخاص محرومين من حريتهم، ومع مختلف السلطات، ومع ممثلي المجتمع المدني. |
This view was confirmed in numerous interviews with persons deprived of their liberty and with police and prison authorities and representatives of civil society. | UN | وتأكد هذا الرأي في العديد من المقابلات التي أجريت مع أشخاص محرومين من حريتهم، ومع سلطات الشرطة والسجون، ومع ممثلي المجتمع المدني. |
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and mainstreaming disability in the development agenda | UN | مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and mainstreaming disability in the development agenda | UN | مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدﺗﻬم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and mainstreaming disability in the development agenda | UN | مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
The Commission met with persons held in secret detention. | UN | وقد التقت اللجنة بأشخاص كانوا قيد الاحتجاز السري. |
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights | UN | السعي إلى كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بتكافؤ الفرص وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم بالعمل من خلالهم ومعهم ومن أجلهم |
In contrast to the situation with persons enjoying immunity ratione personae, the Commission did not consider it possible, in the present draft articles, to draw up a list of persons enjoying immunity ratione materiae. | UN | وخلافاً لما حدث في حالة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية، لم تر اللجنة أن من الممكن في مشاريع المواد هذه وضع قائمة بالأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية. |
Per capita income of rural households with persons with disabilities | UN | دخل الفرد في الأسر المعيشية التي تشمل أشخاصاً ذوي إعاقة في الريف |
During the first year of his mandate he met with some special rapporteurs, with representatives of Governments and non-governmental organizations, and with persons who in their individual capacity provided him with pertinent information. | UN | وخلال السنة اﻷولى لولايته، التقى ببعض المقررين الخاصين، وبممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية، ومع أشخاص قاموا بصفتهم الفردية بتزويده بمعلومات ذات صلة بالموضوع. |
Two centres were established - agricultural farms - in Neratov and in Týn nad Vltavou, where vocationally trained staff works in particular in agricultural primary production with persons with mental disability who would most probably find no other employment. | UN | وأُنشئ مركزا - ضيعات زراعية - في Neratov وفي Týn nad، حيث يقدمان تدريب مهني للأشخاص الذين يعملون بوجه خاص في الإنتاج الزراعي الأولي مع أشخاص ذوي إعاقة عقلية يرجّح أنهم لن يجدوا عملاً آخر. |
These campaigns seek to among other things, encourage families with persons with disability to bring them forward, not only to be registered but to also to be assisted. | UN | وتسعى هذه الحملات إلى تحقيق جملة أمور من بينها تشجيع الأسر التي لديها أشخاص ذوو إعاقة على تقدمهم إلى الأمام، وعدم الاكتفاء بتسجيلهم ولكن حصولهم على مساعدة أيضاً. |