"witness protection" - Translation from English to Arabic

    • حماية الشهود
        
    • لحماية الشهود
        
    • بحماية الشهود
        
    • وحماية الشهود
        
    • الحماية للشهود
        
    • حماية الشاهد
        
    • حمايه الشهود
        
    • حمائية لشهود
        
    • حماية شهود
        
    • حماية الشهداء
        
    • حماية شاهد
        
    • برنامج الشهود
        
    • برنامج حماية
        
    Promote the approval of the witness protection Bill currently in Parliament. UN والترويج لإقرار مشروع قانون حماية الشهود المطروح حالياً في البرلمان.
    The protection of persons who cooperate in an investigation or prosecution is subject to the same rules as witness protection. UN وتخضع الحماية المكفولة للأشخاص الذين يتعاونون في التحقيق أو الملاحقة القضائية للقواعد ذاتها التي تخضع لها حماية الشهود.
    The Prosecutor subsequently received two reports from the Attorney-General of Kenya, on witness protection measures and on police investigations. UN وتلقى المدعي العام في وقت لاحق تقريرين من النائب العام لكينيا بشأن تدابير حماية الشهود وتحقيقات الشرطة.
    It enquired about practical measures that have been taken in this regard and whether a witness protection programme has been considered. UN واستفسرت عن التدابير العملية التي اتخذت في هذا الصدد وعما إذا كان قد نُظر في وضع برنامج لحماية الشهود.
    Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. UN وتدرس بلدان مختلفة لديها برامج لحماية الشهود هذه الإمكانية.
    However, Algeria reports that witness protection measures are currently under consideration and may be adopted in the future. UN ومع ذلك، أشارت الجزائر إلى أنه يجري النظر في تدابير خاصة بحماية الشهود يمكن اعتمادها مستقبلاً.
    (ii) Consider possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary; UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة؛
    (ii) Consider possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة
    Europol coordinates a European Liaison Network that is made up of the heads of specialist witness protection units. UN وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود.
    Serbian authorities have also responded adequately to requests for witness protection. UN وتجاوبت السلطات الصربية أيضا بصورة كافية مع طلبات حماية الشهود.
    In addition, the Task Force has established working relations with EUROPOL in the areas of witness protection and data exchange. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت فرقة العمل علاقات عمل مع مكتب الشرطة الأوروبي في مجالي حماية الشهود وتبادل البيانات.
    Regional agreements on witness protection were in place in some jurisdictions. UN وتوجد في بعض الولايات القضائية اتفاقات إقليمية بشأن حماية الشهود.
    Regional agreements on witness protection were in place in some cases. UN وتوجد في بعض الحالات اتفاقات إقليمية سارية بشأن حماية الشهود.
    It also offers a means of secure communications among witness protection programmes. UN وهو يتيح أيضاً وسيلة اتصال مأمونة فيما بين برامج حماية الشهود.
    At the same time, the VWPU recognized that the problem of witness protection in Rwanda is a difficult one. UN وفي نفس الوقت، اعترفت وحدة حماية الضحايا والشهود أن مشكلة حماية الشهود في رواندا هي مشكلة صعبة.
    This matter, and the related issue of witness protection, is under consideration. UN وما زالت هذه القضية، ومسألة حماية الشهود المتصلة بها، قيد النظر.
    Finland does not have a witness protection programme as such. UN وليس لدى فنلندا برنامج لحماية الشهود بكل معنى الكلمة.
    :: All persons who provide information to the investigation should be protected from reprisals; ensure a proper witness protection programme UN :: وجوب حماية جميع الأشخاص الذين يقدمون معلومات للتحقيق من التعرض للانتقام؛ وضمان وجود برنامج مناسب لحماية الشهود
    The reasons for the situation lie, inter alia, in the absence of witness protection mechanisms in the country. UN وتكمن الأسباب الكامنة وراء تلك الحالة، ضمن جملة أمور، في غياب آليات لحماية الشهود في البلد.
    The support activities conducted by the Tribunal continue to further strengthen the Rwandan judiciary, in particular with respect to witness protection. UN وما زالت أنشطة الدعم التي تقوم بها المحكمة تواصل تعزيز القضاء الرواندي، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية الشهود.
    Cooperation is also required in the areas of analysis, investigation, witness protection and enforcement of sentences. UN ومن المطلوب أيضا توفير التعاون في مجالات التحليلات والتحقيقات وحماية الشهود وتنفيذ الأحكام.
    In addition, the Court has worked closely with the Sierra Leone Police on a number of cases requiring witness protection services. UN وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع شرطة سيراليون بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود.
    This involves a court-appointed lawyer who represents the interests of the accused in any context in which witness protection measures might lessen the effectiveness of his own counsel. UN حيث تعين المحكمة محاميا يمثل مصالح المتهم في أي وضع قد تؤدي فيه تدابير حماية الشاهد إلى التقليل من فعالية المحامي الأصلي الموكل عن المتهم.
    That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the witness protection Program. Open Subtitles و يريد وحده الحصانه الكليه من الادعاء و يريد ان يختفي دوره من تلك المنظمه و يدخل في برنامج حمايه الشهود
    In the second phase of the trial, the defence made a motion for defence witness protection measures. UN وخلال المرحلة الثانية للقضية. قدم الدفاع طلبا لﻷمر بتدابير حمائية لشهود النفي.
    Protection arrangements were transposed in writing and taken in full consultation with victims, who were assisted by a specialized witness protection service. UN وتنقل ترتيبات الحماية كتابةً وتتخذ بالتشاور التام مع الضحايا الذين يتلقون المساعدة من خدمة حماية شهود متخصصة.
    She should be under witness protection. Open Subtitles يجب أن تكون تحت برنامج حماية الشهداء
    You forged documents to obtain witness protection under false pretenses. Open Subtitles لقد لفقت مستندات لتحصل على حماية شاهد تحت التظاهر بالخداع
    Louie the Lip, executed in broad daylight under the witness protection Program. Open Subtitles لوي الشفقة أعدم في وضح النهار وهو تحت حمياة برنامج الشهود
    What, are-- are you in the witness protection program? Open Subtitles ماذا تكونان؟ هل أنتما ضمن برنامج حماية الشهود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more