"women's economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادي للمرأة
        
    • الاقتصادية للمرأة
        
    • المرأة اقتصاديا
        
    • المرأة الاقتصادية
        
    • المرأة اقتصادياً
        
    • المرأة الاقتصادي
        
    • الاقتصادية للنساء
        
    • المرأة في المجال الاقتصادي
        
    • الاقتصادي للنساء
        
    • المرأة في الاقتصاد
        
    • المرأة بالرجل في الحقوق الاقتصادية
        
    • المرأة في النشاط الاقتصادي
        
    • الاقتصاديان للمرأة
        
    • للمرأة في المجال الاقتصادي
        
    • المرأة في الحياة الاقتصادية
        
    WDIP is a project that deals primarily with women's economic independence at the grass-roots level. UN ومشروع المبادرة الإنمائية للمرأة هو مشروع يتناول أساسا الاستقلال الاقتصادي للمرأة على مستوى المنظمات الشعبية.
    Access to land defines women's economic status in rural areas within and outside the household. UN فالحصول على الأرض عامل يحدد الوضع الاقتصادي للمرأة داخل الأسرة المعيشية وخارجها في المناطق الريفية.
    In 2008, UNIFEM invested in six community-level initiatives to enhance women's economic security. UN وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة.
    Furthermore, it is crucial to enhance women's economic capacity. UN وعلاوة على ذلك، من الأهمية بمكان تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة.
    Government programmes aimed at encouraging women's economic participation and full employment must therefore account for this diversity. UN ولذلك، فإن البرامج الحكومية الرامية إلى تشجيع المشاركة الاقتصادية للمرأة وعمالتها الكاملة يجب أن تراعي هذا التنوع.
    While microcredit remains an important poverty reduction strategy, it has not been a tool sufficient for women's economic empowerment. UN ومع أن القروض الصغيرة تظل تشكل إستراتيجية هامة للحد من الفقر، فإنها لم تصبح أداة كافية لتمكين المرأة اقتصاديا.
    This is particularly relevant to avoid neglect of women's economic, social and cultural rights. UN وهذا أمر يكتسي أهمية خاصة لتفادي إهمال حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Women Enterprise Fund had been established in 2007 with a view to women's economic empowerment. UN وقد أنشئ صندوق مشاريع المرأة في عام 2007 بهدف تمكين المرأة اقتصادياً.
    Macroeconomics and women's economic empowerment UN الاقتصاديات الكلية والتمكين الاقتصادي للمرأة
    Creating an enabling environment for women's economic empowerment UN إيجاد بيئة مواتية تتيح التمكين الاقتصادي للمرأة
    Multiplier effects of women's economic empowerment UN الآثار المضاعفة للتمكين الاقتصادي للمرأة
    The chapter raises the implications of the commercialization of financial services for women's economic empowerment. UN ويثير الفصل قضية الآثار المترتبة على إضفاء الطابع التجاري على الخدمات المالية بالنسبة للتمكين الاقتصادي للمرأة.
    The effect of radical economic restructuring and social upheaval on women's economic position. UN أثر إعادة التشكيل الاقتصادي الجذري والأزمة الاجتماعية على الوضع الاقتصادي للمرأة.
    In 2008, UNIFEM invested in six community-level initiatives to enhance women's economic security. UN وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة.
    Reducing women's economic vulnerability will reduce the push factors for trafficking and the prostitution of women. UN ومن شأن التقليل من الهشاشة الاقتصادية للمرأة أن يُضعف العوامل المشجعة للاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء.
    Eradicate extreme poverty, hunger and promote women's economic development. UN القضاء على الفقر المدقع والجوع وتعزيز التنمية الاقتصادية للمرأة
    ○Improvement of women's economic status and the improvement of working conditions and work environment UN ○ تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة وتحسين أوضاع العمل وبيئة العمل
    While microcredit remains an important poverty reduction strategy, it has not been a sufficient tool for women's economic empowerment. UN ومع أن القروض الصغيرة تظل تشكل استراتيجية هامة للحد من الفقر، فإنها لم تصبح أداة كافية لتمكين المرأة اقتصاديا.
    A massive scaling up of policies was needed to improve the situation, and women's economic empowerment was also critical. UN وهناك حاجة لتطوير السياسات على نطاق واسع من أجل تحسين تلك الحالة، ومن الضروري جدا أيضا تمكين المرأة اقتصاديا.
    women's economic dependence on men often prevents them from making important political decisions and from participating actively in public life. UN وتبعية المرأة الاقتصادية للرجل غالباً ما تمنعها من اتخاذ القرارات السياسية الهامة ومن المشاركة على نحو فعال في الحياة العامة.
    The principle of managing for results, for example, provides an opportunity to track resources invested in women's economic empowerment. UN وعلى سبيل المثال يتيح مبدأ إدارة النتائج فرصة لتتبع مسار الموارد المستثمرة في تمكين المرأة اقتصادياً.
    In other cases, it has exacerbated existing gender inequalities and worsened women's economic and social status. UN وفي حالات أخرى، أدى هذا التحرير إلى تفاقم أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وإلى تردي وضع المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    ongoing participation in an inter-agency response to Mäori women's economic development. UN :: الاشتراك المستمر في الاستجابة المشتركة بين الوكالات للتنمية الاقتصادية للنساء الماوريات.
    In addition to operational support, the plan aims to improve knowledge and statistics on women's economic participation and the relationship among gender equality, growth and poverty reduction. UN وإضافة إلى الدعم التشغيلي، تهدف الخطة إلى تحسين المعارف والإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في المجال الاقتصادي والعلاقة فيما بين المساواة بين الجنسين والنمو والحد من الفقر.
    These rural women structures are used as entry points for women's economic empowerment activities. UN وتُستعمل هذه البنى للنساء الريفيات منافذ لأنشطة التمكين الاقتصادي للنساء.
    women's economic participation and employment have decreased. UN 31- ولقد تراجعت مشاركة المرأة في الاقتصاد وتراجع حضورها في سوق العمل.
    591. Ms. Dairiam read out a statement on behalf of the Canadian organization women's economic Equality Project. UN 591- وتلت السيدة دايريام بياناً بالنيابة عن المنظمة الكندية المعروفة باسم مشروع مساواة المرأة بالرجل في الحقوق الاقتصادية.
    33. Along with the steady economic growth, the increase in women's motivation to work and the Government's policy measures directed to improve circumstances for women's employment have pushed up women's economic participation rate. UN 33- إن ازدياد حافز المرأة إلى العمل واتخاذ الحكومة تدابير سياسة تستهدف تحسين ظروف عمل المرأة، أديا إلى جانب النمو الاقتصادي المطّرد، إلى زيادة معدل مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي.
    women's economic equity and security UN المساواة والأمن الاقتصاديان للمرأة
    Increasing women's economic opportunities -- and control of assets -- are a path out of poverty. UN وتُـعدّ زيادة الفرص المتاحة للمرأة في المجال الاقتصادي - والسيطرة على الأصول - سبيلا إلى الخلاص من الفقر.
    Those products strengthened business activity, created jobs, generated income for participants, helped alleviate poverty and encouraged women's economic participation. During the current reporting period, the programme provided 10,083 loans worth $9.92 million for Palestinian-owned enterprises. UN وعززت هذه المنتجات أنشطة الأعمال التجارية وخلقت وظائف وولدت دخلا للمشاركين وساعدت في تخفيف حدة الفقر وشجعت مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، قدم البرنامج 083 10 قرضا قيمتها 9.92 ملايين دولار للمشاريع المملوكة للفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more